Lamentations 5
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
Remember, Lord, what has happened to us;
look, and see our disgrace.
look, and see our disgrace.
Вспомни, о Вечный, что случилось с нами,
взгляни и посмотри на бесчестие наше.
взгляни и посмотри на бесчестие наше.
Verse 2
Our inheritance has been turned over to strangers,
our homes to foreigners.
our homes to foreigners.
Наследие наше досталось чужим,
дома наши – иноземцам.
дома наши – иноземцам.
Verse 3
We have become fatherless,
our mothers are widows.
our mothers are widows.
Мы стали сиротами – отца лишились,
матери наши овдовели.
матери наши овдовели.
Verse 4
We must buy the water we drink;
our wood can be had only at a price.
our wood can be had only at a price.
Воду свою мы пьём за плату,
отдаём деньги за наши же дрова.
отдаём деньги за наши же дрова.
Verse 5
Those who pursue us are at our heels;
we are weary and find no rest.
we are weary and find no rest.
Преследуют нас по пятам,
мы измучены и не находим покоя.
мы измучены и не находим покоя.
Verse 6
We submitted to Egypt and Assyria
to get enough bread.
to get enough bread.
Мы протягивали руку к Египту и Ассирии,
прося у них хлеба.
прося у них хлеба.
Verse 7
Our ancestors sinned and are no more,
and we bear their punishment.
and we bear their punishment.
Наши отцы грешили – их уже нет,
а мы несём наказание за их беззакония.
а мы несём наказание за их беззакония.
Verse 8
Slaves rule over us,
and there is no one to free us from their hands.
and there is no one to free us from their hands.
Рабы господствуют над нами,
и некому вызволить нас из их рук.
и некому вызволить нас из их рук.
Verse 9
We get our bread at the risk of our lives
because of the sword in the desert.
because of the sword in the desert.
Рискуя своей жизнью, мы добываем хлеб свой,
потому что меч подстерегает нас в пустыне.
потому что меч подстерегает нас в пустыне.
Verse 10
Our skin is hot as an oven,
feverish from hunger.
feverish from hunger.
Кожа наша раскалилась от сильного голода,
как будто побывала в печи.
как будто побывала в печи.
Verse 11
Women have been violated in Zion,
and virgins in the towns of Judah.
and virgins in the towns of Judah.
Verse 12
Princes have been hung up by their hands;
elders are shown no respect.
elders are shown no respect.
Вожди повешены руками захватчиков,
старцев они не уважают.
старцев они не уважают.
Verse 13
Young men toil at the millstones;
boys stagger under loads of wood.
boys stagger under loads of wood.
Юноши трудятся за жерновами,
и мальчики падают под ношами дров.
и мальчики падают под ношами дров.
Verse 14
The elders are gone from the city gate;
the young men have stopped their music.
the young men have stopped their music.
Старцы перестали сидеть у городских ворот,
юноши больше не поют.
юноши больше не поют.
Verse 15
Joy is gone from our hearts;
our dancing has turned to mourning.
our dancing has turned to mourning.
Радость покинула наши сердца,
танцы наши сменились плачем.
танцы наши сменились плачем.
Verse 16
The crown has fallen from our head.
Woe to us, for we have sinned!
Woe to us, for we have sinned!
Упал венец с головы нашей;
горе нам, согрешившим!
горе нам, согрешившим!
Verse 17
Because of this our hearts are faint,
because of these things our eyes grow dim
because of these things our eyes grow dim
Слабеют из-за этого сердца наши,
и мрак затмевает глаза.
и мрак затмевает глаза.
Verse 18
for Mount Zion, which lies desolate,
with jackals prowling over it.
with jackals prowling over it.
Опустела гора Сион,
и шакалы бродят по ней.
и шакалы бродят по ней.
Verse 19
You, Lord, reign forever;
your throne endures from generation to generation.
your throne endures from generation to generation.
Ты, о Вечный, – Царь навеки,
престол Твой – из поколения в поколение.
престол Твой – из поколения в поколение.
Verse 20
Why do you always forget us?
Why do you forsake us so long?
Why do you forsake us so long?
Почему же Ты до сих пор не вспомнил нас?
Почему оставляешь нас на столь долгое время?
Почему оставляешь нас на столь долгое время?
Verse 21
Restore us to yourself, Lord, that we may return;
renew our days as of old
renew our days as of old
Верни нас к Себе, Вечный, и мы возвратимся,
обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.
обнови наши дни подобно дням, давно миновавшим.
Verse 22
unless you have utterly rejected us
and are angry with us beyond measure.
and are angry with us beyond measure.
Или Ты полностью отверг нас,
и гневу Твоему нет меры?
и гневу Твоему нет меры?