Hosea 11
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
“When Israel was a child, I loved him,
and out of Egypt I called my son.
and out of Egypt I called my son.
На рассвете того дня
погибнет царь Исраила.
погибнет царь Исраила.
Любовь Всевышнего к Исраилу
– Когда Исраил был ребёнком,
Я любил его,
и из Египта призвал Я сына Моего.
Verse 2
But the more they were called,
the more they went away from me.[a]
They sacrificed to the Baals
and they burned incense to images.
the more they went away from me.[a]
They sacrificed to the Baals
and they burned incense to images.
Но чем больше Я звал исраильтян,
тем дальше они уходили от Меня.[a]
Они приносили жертвы статуям Баала
и благовония идолам.
тем дальше они уходили от Меня.[a]
Они приносили жертвы статуям Баала
и благовония идолам.
Verse 3
It was I who taught Ephraim to walk,
taking them by the arms;
but they did not realize
it was I who healed them.
taking them by the arms;
but they did not realize
it was I who healed them.
Это Я научил Ефраима ходить,
держа его за руки,
а он не осознавал,
что Я был и Тем, Кто исцелял его.
держа его за руки,
а он не осознавал,
что Я был и Тем, Кто исцелял его.
Verse 4
I led them with cords of human kindness,
with ties of love.
To them I was like one who lifts
a little child to the cheek,
and I bent down to feed them.
with ties of love.
To them I was like one who lifts
a little child to the cheek,
and I bent down to feed them.
Я вёл Мой народ узами человеческими,
узами любви.
Я снял ярмо с их шеи
и склонился, чтобы накормить их.
узами любви.
Я снял ярмо с их шеи
и склонился, чтобы накормить их.
Verse 5
“Will they not return to Egypt
and will not Assyria rule over them
because they refuse to repent?
and will not Assyria rule over them
because they refuse to repent?
Не вернутся ли они в Египет,
и не будет ли Ассирия править ими
из-за того, что они отказались покаяться?
и не будет ли Ассирия править ими
из-за того, что они отказались покаяться?
Verse 6
A sword will flash in their cities;
it will devour their false prophets
and put an end to their plans.
it will devour their false prophets
and put an end to their plans.
Мечи засверкают в их городах,
разрушат затворы их ворот
и положат конец их планам.
разрушат затворы их ворот
и положат конец их планам.
Verse 7
My people are determined to turn from me.
Even though they call me God Most High,
I will by no means exalt them.
Even though they call me God Most High,
I will by no means exalt them.
Мой народ постоянно отворачивается от Меня.
Хотя пророки и призывают его к Высочайшему,
никто не превозносит Его.[b]
Хотя пророки и призывают его к Высочайшему,
никто не превозносит Его.[b]
Verse 8
“How can I give you up, Ephraim?
How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
How can I make you like Zeboyim?
My heart is changed within me;
all my compassion is aroused.
How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
How can I make you like Zeboyim?
My heart is changed within me;
all my compassion is aroused.
Как Я могу оставить тебя, Ефраим?
Как Я могу предать тебя, Исраил?
Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
Могу ли Я сделать тебе то же, что и Цевоиму?[c]
Моё сердце переменилось,
пробудилась во Мне жалость.
Как Я могу предать тебя, Исраил?
Могу ли поступить с тобой как с Адмой?
Могу ли Я сделать тебе то же, что и Цевоиму?[c]
Моё сердце переменилось,
пробудилась во Мне жалость.
Verse 9
I will not carry out my fierce anger,
nor will I devastate Ephraim again.
For I am God, and not a man—
the Holy One among you.
I will not come against their cities.
nor will I devastate Ephraim again.
For I am God, and not a man—
the Holy One among you.
I will not come against their cities.
Я не обрушу Свой пылающий гнев,
не разрушу Ефраима снова,
потому что Я – Бог, а не человек,
Святой среди тебя.
Я не приду в гневе.
не разрушу Ефраима снова,
потому что Я – Бог, а не человек,
Святой среди тебя.
Я не приду в гневе.
Verse 10
They will follow the Lord;
he will roar like a lion.
When he roars,
his children will come trembling from the west.
he will roar like a lion.
When he roars,
his children will come trembling from the west.
Я зарычу, как лев,
и они последуют за Мной.
Когда Я зарычу,
Мои дети в трепете придут с запада.
и они последуют за Мной.
Когда Я зарычу,
Мои дети в трепете придут с запада.
Verse 11
They will come from Egypt,
trembling like sparrows,
from Assyria, fluttering like doves.
I will settle them in their homes,”
declares the Lord.
trembling like sparrows,
from Assyria, fluttering like doves.
I will settle them in their homes,”
declares the Lord.
Israel’s Sin
Они вернутся из Египта, трепеща, как птицы,
из Ассирии – как голуби.
Я поселю их в их жилищах, –
возвещает Вечный.
из Ассирии – как голуби.
Я поселю их в их жилищах, –
возвещает Вечный.
Исраил похож на своего праотца
Verse 12
Ephraim has surrounded me with lies,
Israel with deceit.
And Judah is unruly against God,
even against the faithful Holy One.[b]
Israel with deceit.
And Judah is unruly against God,
even against the faithful Holy One.[b]
Ефраим окружает меня ложью,
Исраил – обманом;
Иудея отходит от Аллаха,
от Святого, Который верен.
Исраил – обманом;
Иудея отходит от Аллаха,
от Святого, Который верен.