Romans 11
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
I ask then: Did God reject his people? By no means! I am an Israelite myself, a descendant of Abraham, from the tribe of Benjamin.
Поэтому я хочу спросить: разве Всевышний отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам исраильтянин, потомок Ибрахима из рода Вениамина.
Verse 2
God did not reject his people, whom he foreknew. Don’t you know what Scripture says in the passage about Elijah—how he appealed to God against Israel:
Всевышний не отверг Свой народ,[a] который Он избрал от начала.
Вы ведь знаете из Писания о том, как пророк Ильяс обвинял исраильтян перед Всевышним:
Verse 3
“Lord, they have killed your prophets and torn down your altars; I am the only one left, and they are trying to kill me”[a]?
«Вечный, они убили Твоих пророков и разрушили Твои жертвенники. Остался лишь я один, и меня они тоже хотят убить»[b].
Verse 4
And what was God’s answer to him? “I have reserved for myself seven thousand who have not bowed the knee to Baal.”[b]
Но что Всевышний ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом!»[c]
Verse 5
So too, at the present time there is a remnant chosen by grace.
Так и сейчас есть остаток, избранный по благодати Всевышнего,
Verse 6
And if by grace, then it cannot be based on works; if it were, grace would no longer be grace.
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.
Verse 7
What then? What the people of Israel sought so earnestly they did not obtain. The elect among them did, but the others were hardened,
Так что же? То, к чему Исраил так стремился, он не получил: только избранные получили, а все остальные ожесточились.
Verse 8
as it is written:
“God gave them a spirit of stupor,
eyes that could not see
and ears that could not hear,
to this very day.”[c]
Как написано:
«Всевышний сделал их дух нечувствительным,
Он закрыл им глаза, чтобы они не видели,
и уши, чтобы они не слышали,
вплоть до сегодняшнего дня»[d].
Verse 9
And David says:
“May their table become a snare and a trap,
a stumbling block and a retribution for them.
Давуд говорит:
«Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой и западнёй,
преткновением и возмездием.
Verse 10
May their eyes be darkened so they cannot see,
and their backs be bent forever.”[d]
and their backs be bent forever.”[d]
Ingrafted Branches
Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
и пусть их спины согнутся навсегда»[e].
и пусть их спины согнутся навсегда»[e].
Дикие и природные ветви
Verse 11
Again I ask: Did they stumble so as to fall beyond recovery? Not at all! Rather, because of their transgression, salvation has come to the Gentiles to make Israel envious.
Итак, я спрашиваю: может быть, исраильтяне споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение другим народам, что должно возбудить ревность[f] и в самих исраильтянах.
Verse 12
But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their full inclusion bring!
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство другим народам, то насколько же больше богатства принесёт их полное обращение!
Verse 13
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry
Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масиха к язычникам, я высоко ценю моё служение
Verse 14
in the hope that I may somehow arouse my own people to envy and save some of them.
и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них.
Verse 15
For if their rejection brought reconciliation to the world, what will their acceptance be but life from the dead?
Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мёртвых?[g]
Verse 16
If the part of the dough offered as firstfruits is holy, then the whole batch is holy; if the root is holy, so are the branches.
Если первая лепёшка посвящается Всевышнему, то и все остальные посвящены Ему, и если корень посвящён Всевышнему, то и ветви посвящены Ему.[h]
Verse 17
If some of the branches have been broken off, and you, though a wild olive shoot, have been grafted in among the others and now share in the nourishing sap from the olive root,
Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая маслина, был привит на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева,
Verse 18
do not consider yourself to be superior to those other branches. If you do, consider this: You do not support the root, but the root supports you.
то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень – тебя.
Verse 19
You will say then, “Branches were broken off so that I could be grafted in.”
Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я был привит».
Verse 20
Granted. But they were broken off because of unbelief, and you stand by faith. Do not be arrogant, but tremble.
Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься, благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся.
Verse 21
For if God did not spare the natural branches, he will not spare you either.
Ведь если Всевышний не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.
Verse 22
Consider therefore the kindness and sternness of God: sternness to those who fell, but kindness to you, provided that you continue in his kindness. Otherwise, you also will be cut off.
Подумай о доброте и о строгости Всевышнего: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечён.
Verse 23
And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
Если исраильтяне не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Всевышний в силах привить их опять.
Verse 24
After all, if you were cut out of an olive tree that is wild by nature, and contrary to nature were grafted into a cultivated olive tree, how much more readily will these, the natural branches, be grafted into their own olive tree!
All Israel Will Be Saved
Если ты был срезан с дикого по природе масличного дерева и вопреки своей природе был привит к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву!
Предстоящее спасение Исраила
Verse 25
I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in,
Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о следующей тайне: часть Исраила будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придёт ко Всевышнему определённое Им число язычников.
Verse 26
and in this way[e] all Israel will be saved. As it is written:
“The deliverer will come from Zion;
he will turn godlessness away from Jacob.
И таким образом, весь Исраил будет спасён, как написано:
«С Сиона придёт Избавитель!
Он удалит нечестие от потомков Якуба!
И Я заключу священное соглашение с ними,
когда сниму с них их грехи»[i].
когда сниму с них их грехи»[i].
Verse 28
As far as the gospel is concerned, they are enemies for your sake; but as far as election is concerned, they are loved on account of the patriarchs,
Что касается Радостной Вести, то они стали врагами Всевышнего, чтобы вы были спасены, но что касается избрания, то они любимы Всевышним ради их праотцев.
Verse 29
for God’s gifts and his call are irrevocable.
Потому что неизменны благословения Всевышнего и Его призвание.
Verse 30
Just as you who were at one time disobedient to God have now received mercy as a result of their disobedience,
Вы раньше были непокорны Всевышнему, а сейчас из-за их непокорности Всевышний помиловал вас.
Verse 31
so they too have now become disobedient in order that they too may now[h] receive mercy as a result of God’s mercy to you.
Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Всевышнего, проявленной к вам.
Verse 32
For God has bound everyone over to disobedience so that he may have mercy on them all.
Doxology
Всевышний провёл все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.
Verse 33
Oh, the depth of the riches of the wisdom and[i] knowledge of God!
How unsearchable his judgments,
and his paths beyond tracing out!
How unsearchable his judgments,
and his paths beyond tracing out!
О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего!
Как непостижимы Его решения
и неисследимы пути Его!
Как непостижимы Его решения
и неисследимы пути Его!
Verse 34
Verse 35
Verse 36
For from him and through him and for him are all things.
To him be the glory forever! Amen.
To him be the glory forever! Amen.
Ведь всё происходит от Него и через Него,
и для Него всё существует.
Хвала Ему вовеки! Аминь.
и для Него всё существует.
Хвала Ему вовеки! Аминь.