Psalm 84
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
How lovely is your dwelling place,
Lord Almighty!
Lord Almighty!
Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.
Verse 2
My soul yearns, even faints,
for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
for the living God.
for the courts of the Lord;
my heart and my flesh cry out
for the living God.
Вечный, Ты был милостив к Своей земле;
Ты вернул благополучие потомкам Якуба.
Ты вернул благополучие потомкам Якуба.
Verse 3
Even the sparrow has found a home,
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young—
a place near your altar,
Lord Almighty, my King and my God.
and the swallow a nest for herself,
where she may have her young—
a place near your altar,
Lord Almighty, my King and my God.
Ты простил беззаконие Своего народа
и покрыл все его грехи. Пауза
и покрыл все его грехи. Пауза
Verse 4
Blessed are those who dwell in your house;
they are ever praising you.[c]
they are ever praising you.[c]
Ты отвёл Свою ярость,
отвратил Свой пылающий гнев.
отвратил Свой пылающий гнев.
Verse 5
Blessed are those whose strength is in you,
whose hearts are set on pilgrimage.
whose hearts are set on pilgrimage.
Восстанови нас, Всевышний, наш Спаситель,
прекрати Своё негодование на нас.
прекрати Своё негодование на нас.
Verse 6
As they pass through the Valley of Baka,
they make it a place of springs;
the autumn rains also cover it with pools.[d]
they make it a place of springs;
the autumn rains also cover it with pools.[d]
Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно,
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
продлевать Свой гнев из поколения в поколение?
Verse 7
They go from strength to strength,
till each appears before God in Zion.
till each appears before God in Zion.
Неужели не оживишь нас вновь,
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
Verse 8
Hear my prayer, Lord God Almighty;
listen to me, God of Jacob.
listen to me, God of Jacob.
Вечный, яви нам милость Твою
и даруй нам спасение Твоё.
и даруй нам спасение Твоё.
Verse 9
Послушаю, что скажет Вечный Бог,
ведь Он обещает мир Своему народу –
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
ведь Он обещает мир Своему народу –
тем, кто верен Ему.
Лишь бы они снова не впали в безумие.
Verse 10
Better is one day in your courts
than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
than a thousand elsewhere;
I would rather be a doorkeeper in the house of my God
than dwell in the tents of the wicked.
Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его,
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
чтобы слава Его поселилась на нашей земле.
Verse 11
For the Lord God is a sun and shield;
the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless.
the Lord bestows favor and honor;
no good thing does he withhold
from those whose walk is blameless.
Милость и истина встретятся,
праведность и мир поцелуются.
праведность и мир поцелуются.
Verse 12
Lord Almighty,
blessed is the one who trusts in you.
blessed is the one who trusts in you.
Истина поднимется с земли,
и праведность посмотрит вниз с небес.
и праведность посмотрит вниз с небес.
Verse 13
— not in NIV
Вечный воистину даст нам благо,
и принесёт нам урожай земля.
и принесёт нам урожай земля.
Verse 14
— not in NIV
Праведность шествует перед Ним
и для Его стоп готовит путь.
и для Его стоп готовит путь.
Молитва Давуда.