Numbers 5

Numbers 5

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
The Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:

Verse 2
“Command the Israelites to send away from the camp anyone who has a defiling skin disease[a] or a discharge of any kind, or who is ceremonially unclean because of a dead body.
– Вели исраильтянам выслать из лагеря любого, кто болен заразной кожной болезнью[a], у кого выделения или кто осквернился, прикоснувшись к покойнику.
Verse 3
Send away male and female alike; send them outside the camp so they will not defile their camp, where I dwell among them.”
Вышлите и мужчин, и женщин; вышлите их за пределы лагеря, чтобы они не оскверняли лагерь, где Я обитаю среди вас.

Verse 4
The Israelites did so; they sent them outside the camp. They did just as the Lord had instructed Moses.

Restitution for Wrongs

Исраильтяне сделали это. Они выслали их за пределы лагеря. Они сделали в точности так, как сказал Мусе Вечный.

Возмещение за зло

Verse 5
The Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:

Verse 6
“Say to the Israelites: ‘Any man or woman who wrongs another in any way[b] and so is unfaithful to the Lord is guilty
– Скажи исраильтянам: «Если мужчина или женщина причинят зло другому человеку, нарушив этим верность Вечному, то они виновны
Verse 7
and must confess the sin they have committed. They must make full restitution for the wrong they have done, add a fifth of the value to it and give it all to the person they have wronged.
и должны открыто признать грех, который они совершили. Пусть они возместят за причинённое зло сполна, добавят к этому пятую часть и отдадут тому, кому они причинили зло.
Verse 8
But if that person has no close relative to whom restitution can be made for the wrong, the restitution belongs to the Lord and must be given to the priest, along with the ram with which atonement is made for the wrongdoer.
Но если пострадавший умрёт и у него нет близкого родственника, которому можно возместить за зло, то возмещение принадлежит Вечному и должно быть отдано священнослужителю вместе с жертвенным бараном, которым совершается очищение виновного.
Verse 9
All the sacred contributions the Israelites bring to a priest will belong to him.
Все священные дары, которые исраильтяне приносят священнослужителю, принадлежат ему.
Verse 10
Sacred things belong to their owners, but what they give to the priest will belong to the priest.’”

The Test for an Unfaithful Wife

Священные дары каждого человека – собственность священнослужителя; то, что отдано священнослужителю, принадлежит ему».

Испытание для неверной жены

Verse 11
Then the Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:

Verse 12
“Speak to the Israelites and say to them: ‘If a man’s wife goes astray and is unfaithful to him
– Говори с исраильтянами и скажи им: «Если кому-то изменит жена и будет ему неверна,
Verse 13
so that another man has sexual relations with her, and this is hidden from her husband and her impurity is undetected (since there is no witness against her and she has not been caught in the act),
и если кто-то другой переспит с ней, а муж не будет об этом знать; если она осквернится тайно, и нет свидетеля, и её не уличили,
Verse 14
and if feelings of jealousy come over her husband and he suspects his wife and she is impure—or if he is jealous and suspects her even though she is not impure—
а муж станет ревновать и подозревать жену, которая осквернилась, – или же в ревности заподозрит её, а она не осквернялась, –
Verse 15
then he is to take his wife to the priest. He must also take an offering of a tenth of an ephah[c] of barley flour on her behalf. He must not pour olive oil on it or put incense on it, because it is a grain offering for jealousy, a reminder-offering to draw attention to wrongdoing.

то пусть он приведёт жену к священнослужителю. Пусть он принесёт за неё приношение из полутора килограммов[b] ячменной муки, но пусть не возливает на муку масло и не кладёт на неё благовоний, потому что это хлебное приношение ревности, приношение напоминания, заставляющее вспомнить о беззаконии.

Verse 16
“‘The priest shall bring her and have her stand before the Lord.
Пусть священнослужитель приведёт её и поставит перед Вечным.
Verse 17
Then he shall take some holy water in a clay jar and put some dust from the tabernacle floor into the water.
Пусть он нальёт в глиняный сосуд священной воды и положит в воду землю с пола священного шатра.
Verse 18
After the priest has had the woman stand before the Lord, he shall loosen her hair and place in her hands the reminder-offering, the grain offering for jealousy, while he himself holds the bitter water that brings a curse.
Поставив женщину перед Вечным, пусть священнослужитель распустит ей волосы[c] и вложит ей в руки приношение напоминания, хлебное приношение ревности, а сам будет держать горькую воду, которая наводит проклятие.
Verse 19
Then the priest shall put the woman under oath and say to her, “If no other man has had sexual relations with you and you have not gone astray and become impure while married to your husband, may this bitter water that brings a curse not harm you.
Пусть священнослужитель скажет женщине: „Если другой мужчина не спал с тобой, если, будучи замужем, ты не изменила и не осквернилась, то пусть эта горькая вода, наводящая проклятие, тебе не повредит.
Verse 20
But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband”—
Но если, будучи замужем, ты изменила и осквернилась, ложась с другим мужчиной, кроме мужа, –
Verse 21
here the priest is to put the woman under this curse—“may the Lord cause you to become a curse[d] among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell.
тогда пусть священнослужитель произнесёт проклятие: – то пусть предаст тебя Вечный на проклятия и брань в твоём народе, сделав твоё лоно опавшим, а живот вздутым[d].
Verse 22
May this water that brings a curse enter your body so that your abdomen swells or your womb miscarries.”

“‘Then the woman is to say, “Amen. So be it.”

Пусть эта вода, наводящая проклятие, войдёт в тебя, чтобы твой живот вздулся, а лоно опало[e]“.

И пусть женщина скажет: „Аминь, аминь[f]“.

Verse 23
“‘The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
Священнослужитель запишет эти проклятия в свиток и смоет в горькую воду.
Verse 24
He shall make the woman drink the bitter water that brings a curse, and this water that brings a curse and causes bitter suffering will enter her.
Пусть он напоит женщину горькой водой, которая наводит проклятие; эта вода войдёт в неё и заставит её жестоко страдать.
Verse 25
The priest is to take from her hands the grain offering for jealousy, wave it before the Lord and bring it to the altar.
Пусть священнослужитель возьмёт у неё из рук хлебное приношение ревности, потрясёт перед Вечным и принесёт к жертвеннику.
Verse 26
The priest is then to take a handful of the grain offering as a memorial[e] offering and burn it on the altar; after that, he is to have the woman drink the water.
Он возьмёт пригоршню хлебного приношения как памятную часть[g] и сожжёт на жертвеннике. Потом он напоит женщину водой.
Verse 27
If she has made herself impure and been unfaithful to her husband, this will be the result: When she is made to drink the water that brings a curse and causes bitter suffering, it will enter her, her abdomen will swell and her womb will miscarry, and she will become a curse.
Если она осквернилась, если была неверна мужу, то когда он напоит её водой, которая наводит проклятие, вода войдёт в неё и заставит жестоко страдать; живот у неё вздуется, а лоно опадёт[h], и её проклянёт весь народ.
Verse 28
If, however, the woman has not made herself impure, but is clean, she will be cleared of guilt and will be able to have children.

Но если женщина не осквернилась и чиста, она останется невредимой и сможет иметь детей.

Verse 29
“‘This, then, is the law of jealousy when a woman goes astray and makes herself impure while married to her husband,
Таков закон о ревности: если замужняя женщина нарушит верность и осквернится,
Verse 30
or when feelings of jealousy come over a man because he suspects his wife. The priest is to have her stand before the Lord and is to apply this entire law to her.
или если мужа, который подозревает жену, охватит ревность. Пусть священнослужитель поставит её перед Вечным и во всём поступит с ней по этому закону.
Verse 31
The husband will be innocent of any wrongdoing, but the woman will bear the consequences of her sin.’”

Муж будет чист от греха, а жена понесёт последствия греха».