Numbers 15
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
The Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:
Verse 2
“Speak to the Israelites and say to them: ‘After you enter the land I am giving you as a home
– Говори с исраильтянами и скажи им: «После того как вы войдёте в землю, которую Я вам даю для поселения,
Verse 3
and you present to the Lord food offerings from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the Lord—whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings—
и когда вы будете приносить Мне огненные жертвы из крупного или мелкого скота для благоухания, приятного Мне: всесожжения, жертвы по обету или добровольные и праздничные приношения,
Verse 4
Verse 5
With each lamb for the burnt offering or the sacrifice, prepare a quarter of a hin of wine as a drink offering.
С каждым ягнёнком для всесожжения или жертвы приносите также и литр вина для жертвенного возлияния.
Verse 6
Verse 7
and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the Lord.
и один литр с четвертью вина для жертвенного возлияния. Приносите это в благоухание, приятное Мне.
Verse 8
“‘When you prepare a young bull as a burnt offering or sacrifice, for a special vow or a fellowship offering to the Lord,
Принося Мне молодого быка во всесожжение, в жертву по обету или в жертву примирения,
Verse 9
Verse 10
and also bring half a hin of wine as a drink offering. This will be a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
Ещё приносите два литра вина для жертвенного возлияния. Это огненная жертва, благоухание, приятное Мне.
Verse 11
Each bull or ram, each lamb or young goat, is to be prepared in this manner.
Так следует поступать с каждым молодым быком, бараном, ягнёнком или козлёнком.
Verse 12
Do this for each one, for as many as you prepare.
Делайте так при каждой жертве, по числу приносимых жертв.
Verse 13
“‘Everyone who is native-born must do these things in this way when they present a food offering as an aroma pleasing to the Lord.
Пусть всякий уроженец страны делает, как указано, принося огненную жертву, благоухание, приятное Мне.
Verse 14
For the generations to come, whenever a foreigner or anyone else living among you presents a food offering as an aroma pleasing to the Lord, they must do exactly as you do.
Если чужеземец или кто-либо ещё, кто будет жить среди вас, захочет принести огненную жертву, благоухание, приятное Мне, то пусть делает, как вы.
Verse 15
The community is to have the same rules for you and for the foreigner residing among you; this is a lasting ordinance for the generations to come. You and the foreigner shall be the same before the Lord:
Пусть законы для вас и для живущих у вас чужеземцев будут одинаковыми. Таково вечное установление для грядущих поколений. Вы и чужеземцы равны предо Мной:
Verse 16
The same laws and regulations will apply both to you and to the foreigner residing among you.’”
пусть законы и правила для вас и для живущих у вас чужеземцев будут одинаковыми».
Verse 17
The Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:
Verse 18
“Speak to the Israelites and say to them: ‘When you enter the land to which I am taking you
– Говори с исраильтянами и скажи им: «Когда вы придёте в землю, в которую Я вас веду,
Verse 19
and you eat the food of the land, present a portion as an offering to the Lord.
и будете есть её плоды, то приносите часть в жертву Вечному.
Verse 20
Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
Приносите в жертву лепёшку из муки от первого помола; приносите её так, как приношение от гумна.
Verse 21
Throughout the generations to come you are to give this offering to the Lord from the first of your ground meal.
Offerings for Unintentional Sins
Совершайте приношение Вечному из муки от первого помола во всех грядущих поколениях.
Приношения за неумышленные грехи
Verse 22
“‘Now if you as a community unintentionally fail to keep any of these commands the Lord gave Moses—
Если вы по неведению не исполните какого-либо из этих повелений, данных Вечным Мусе,
Verse 23
any of the Lord’s commands to you through him, from the day the Lord gave them and continuing through the generations to come—
что бы ни повелел вам через него Вечный – со дня, когда Вечный дал повеление, и впредь, в грядущих поколениях, –
Verse 24
and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the Lord, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering.[g]
то, если это будет по неведению и никто не будет об этом знать, пусть всё общество принесёт во всесожжение для благоухания, приятного Вечному, молодого быка с положенным хлебным приношением и жертвенным возлиянием и козла в жертву за грех.
Verse 25
The priest is to make atonement for the whole Israelite community, and they will be forgiven, for it was not intentional and they have presented to the Lord for their wrong a food offering and a sin offering.
Пусть священнослужитель очистит народ Исраила, и они будут прощены, потому что это было по неведению, и они принесли Вечному за свой проступок огненную жертву и искупительную жертву.
Verse 26
The whole Israelite community and the foreigners residing among them will be forgiven, because all the people were involved in the unintentional wrong.
Весь народ Исраила и живущие у них чужеземцы будут прощены, потому что весь народ совершил неумышленный проступок.
Verse 27
“‘But if just one person sins unintentionally, that person must bring a year-old female goat for a sin offering.
Но если по неведению согрешит один человек, то пусть он принесёт в жертву за грех годовалую козу.
Verse 28
The priest is to make atonement before the Lord for the one who erred by sinning unintentionally, and when atonement has been made, that person will be forgiven.
Пусть священнослужитель очистит перед Вечным того, кто провинился, согрешив по неведению, и когда для него будет совершено очищение, он будет прощён.
Verse 29
One and the same law applies to everyone who sins unintentionally, whether a native-born Israelite or a foreigner residing among you.
Пусть у вас будет одинаковый закон для всех, кто согрешит по неведению, будь то уроженец Исраила или поселенец.
Verse 30
“‘But anyone who sins defiantly, whether native-born or foreigner, blasphemes the Lord and must be cut off from the people of Israel.
Но всякий, кто грешит дерзко, будь то уроженец страны или поселенец, оскорбляет Вечного. Такой человек должен быть исторгнут из своего народа.
Verse 31
Because they have despised the Lord’s word and broken his commands, they must surely be cut off; their guilt remains on them.’”
The Sabbath-Breaker Put to Death
Он пренебрёг словом Вечного, он нарушил Его повеление: он непременно должен быть исторгнут из своего народа, он должен быть наказан».
Казнь нарушителя субботы
Verse 32
While the Israelites were in the wilderness, a man was found gathering wood on the Sabbath day.
Когда исраильтяне были в пустыне, они нашли человека, который собирал дрова в субботу[g].
Verse 33
Those who found him gathering wood brought him to Moses and Aaron and the whole assembly,
Те, кто нашли его, когда он собирал дрова, привели его к Мусе, и Харуну, и всему собранию.
Verse 34
and they kept him in custody, because it was not clear what should be done to him.
Его держали под стражей, потому что не было ясно, что с ним сделать.
Verse 35
Then the Lord said to Moses, “The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp.”
Тогда Вечный сказал Мусе:
– Этот человек должен умереть. Пусть весь народ забьёт его камнями вне лагеря.
Verse 36
So the assembly took him outside the camp and stoned him to death, as the Lord commanded Moses.
Tassels on Garments
Народ вывел его за лагерь и до смерти забил камнями, как повелел Мусе Вечный.
Кисточки на одежде
Verse 37
The Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:
Verse 38
“Speak to the Israelites and say to them: ‘Throughout the generations to come you are to make tassels on the corners of your garments, with a blue cord on each tassel.
– Говори с исраильтянами и скажи им: «Во всех грядущих поколениях делайте кисточки на краях одежды, с голубыми нитями на каждой кисточке.
Verse 39
You will have these tassels to look at and so you will remember all the commands of the Lord, that you may obey them and not prostitute yourselves by chasing after the lusts of your own hearts and eyes.
Эти кисточки будут у вас, чтобы, глядя на них, вы вспоминали все повеления Вечного и исполняли их, а не следовали похотям вашего сердца и глаз».
Verse 40
Then you will remember to obey all my commands and will be consecrated to your God.
Так вы будете помнить и исполнять все Мои повеления и будете святы перед вашим Богом.
Verse 41
I am the Lord your God, who brought you out of Egypt to be your God. I am the Lord your God.’”
Я – Вечный, ваш Бог, Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Я, Вечный, ваш Бог.