Matthew 4

Matthew 4

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Then Jesus was led by the Spirit into the wilderness to be tempted[a] by the devil.
Затем Дух повёл Ису в пустыню для того, чтобы Ему пройти искушение от дьявола.
Verse 2
After fasting forty days and forty nights, he was hungry.
После сорока дней и сорока ночей, проведённых в посте, Иса почувствовал сильный голод.
Verse 3
The tempter came to him and said, “If you are the Son of God, tell these stones to become bread.”

Тогда искуситель подошёл и сказал Ему:

– Если Ты Сын Всевышнего (Царственный Спаситель), то прикажи этим камням стать хлебом.

Verse 4
Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.’[b]

Но Иса ответил:

– Написано: «Не одним хлебом живёт человек, но и каждым словом, исходящим из уст Всевышнего»[a].

Verse 5
Then the devil took him to the holy city and had him stand on the highest point of the temple.
Затем дьявол привёл Ису в святой город и поставил Его на самый верх Иерусалимского храма.

Verse 6
“If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down. For it is written:

“‘He will command his angels concerning you,
    and they will lift you up in their hands,
    so that you will not strike your foot against a stone.’[c]

– Если Ты Сын Всевышнего, – сказал он Ему, – то бросься вниз. Ведь написано же:

«Своим ангелам повелит о Тебе,
    и они понесут Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не ударились о камень».[b]

Verse 7
Jesus answered him, “It is also written: ‘Do not put the Lord your God to the test.’[d]

Иса сказал ему:

– Написано также: «Не испытывай Вечного, Бога твоего».[c]

Verse 8
Again, the devil took him to a very high mountain and showed him all the kingdoms of the world and their splendor.
Тогда дьявол взял Его на очень высокую гору и показал Ему все царства мира во всём их блеске.

Verse 9
“All this I will give you,” he said, “if you will bow down and worship me.”

И он сказал Ему:

– Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!

Verse 10
Jesus said to him, “Away from me, Satan! For it is written: ‘Worship the Lord your God, and serve him only.’[e]

Тогда Иса сказал ему:

– Прочь от Меня, сатана! Ведь написано: «Поклоняйся Вечному, Богу твоему, и служи Ему одному»[d].

Verse 11
Then the devil left him, and angels came and attended him.

Jesus Begins to Preach

Тогда дьявол оставил Его, а к Исе приступили ангелы и служили Ему.

Иса Масих начинает Своё служение

Verse 12
When Jesus heard that John had been put in prison, he withdrew to Galilee.
Когда Иса услышал о том, что Яхия заключён в темницу, Он возвратился в Галилею.
Verse 13
Leaving Nazareth, he went and lived in Capernaum, which was by the lake in the area of Zebulun and Naphtali—
Покинув Назарет, Он поселился в Капернауме, который расположен на берегу озера, в земле, принадлежавшей родам Завулона и Неффалима.
Verse 14
to fulfill what was said through the prophet Isaiah:

Так исполнилось пророчество Исаии:

Verse 15
“Land of Zebulun and land of Naphtali,
    the Way of the Sea, beyond the Jordan,
    Galilee of the Gentiles—
«Земля Завулона и земля Неффалима,
    где приморский путь, ведущий за Иордан,
    Галилея языческая!
Verse 16
the people living in darkness
    have seen a great light;
on those living in the land of the shadow of death
    a light has dawned.”[f]

Народ, живущий во тьме,
    увидел великий свет.
У живущих в стране, объятой тенью смерти,
    воссиял свет»[e].

Verse 17
From that time on Jesus began to preach, “Repent, for the kingdom of heaven has come near.”

Jesus Calls His First Disciples

С этого времени Иса начал возвещать:

– Покайтесь, потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!

Четыре рыбака следуют за Исой Масихом

Verse 18
As Jesus was walking beside the Sea of Galilee, he saw two brothers, Simon called Peter and his brother Andrew. They were casting a net into the lake, for they were fishermen.
Однажды, проходя вдоль Галилейского озера, Иса увидел двух братьев: Шимона, прозванного Петиром, и его брата Андера. Они забрасывали в озеро сети, так как были рыбаками.

Verse 19
“Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.”
– Идите за Мной, – сказал Он им, – и Я сделаю вас ловцами людей.

Verse 20
At once they left their nets and followed him.

Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним.
Verse 21
Going on from there, he saw two other brothers, James son of Zebedee and his brother John. They were in a boat with their father Zebedee, preparing their nets. Jesus called them,
Пройдя дальше, Иса увидел двух других братьев: Якуба и Иохана, сыновей Завдая. Они были в лодке со своим отцом и чинили свои сети. Иса позвал и их.
Verse 22
and immediately they left the boat and their father and followed him.

Jesus Heals the Sick

Они сразу же, оставив лодку и отца, пошли за Ним.

Иса Масих возвещает Радостную Весть в Галилее

Verse 23
Jesus went throughout Galilee, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom, and healing every disease and sickness among the people.
Иса ходил по всей Галилее, уча в молитвенных домах, возвещая Радостную Весть о Царстве и исцеляя людей от всех болезней и недугов.
Verse 24
News about him spread all over Syria, and people brought to him all who were ill with various diseases, those suffering severe pain, the demon-possessed, those having seizures, and the paralyzed; and he healed them.
Слух о Нём распространился по всей Сирии, и к Нему приносили страдающих от самых различных болезней, испытывающих сильные боли, одержимых демонами, больных эпилепсией, парализованных, и Он их исцелял.
Verse 25
Large crowds from Galilee, the Decapolis,[g] Jerusalem, Judea and the region across the Jordan followed him.

За Ним следовали большие толпы людей из Галилеи, области Десяти городов, Иерусалима, Иудеи и из-за реки Иордана.