Matthew 20

Matthew 20

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
– Царство Всевышнего подобно хозяину, который рано утром вышел нанять людей на работу в своём винограднике.
Verse 2
He agreed to pay them a denarius[a] for the day and sent them into his vineyard.

Он договорился с ними, что заплатит им по одной серебряной монете[a] за день работы, и послал их в свой виноградник.
Verse 3
“About nine in the morning he went out and saw others standing in the marketplace doing nothing.
В девять часов утра он опять вышел и увидел, что на площади ещё стоят люди без работы.
Verse 4
He told them, ‘You also go and work in my vineyard, and I will pay you whatever is right.’
Он говорит им: «Идите и вы работать в мой виноградник, и я заплачу вам по справедливости».
Verse 5
So they went.

“He went out again about noon and about three in the afternoon and did the same thing.

Те пошли. В полдень и в три часа дня он опять выходил и делал то же самое.
Verse 6
About five in the afternoon he went out and found still others standing around. He asked them, ‘Why have you been standing here all day long doing nothing?’

Потом он вышел в пять часов и вновь нашёл на площади стоящих людей. «Что вы тут стоите весь день без дела?» – спросил он их.
Verse 7
“‘Because no one has hired us,’ they answered.

“He said to them, ‘You also go and work in my vineyard.’

«Никто нас не нанял», – ответили те. «Идите и вы работать в мой виноградник», – говорит им хозяин.
Verse 8
“When evening came, the owner of the vineyard said to his foreman, ‘Call the workers and pay them their wages, beginning with the last ones hired and going on to the first.’

Когда наступил вечер, хозяин сказал своему управляющему: «Позови всех работников и выдай им плату. Начни с тех, которые были наняты последними, и в конце рассчитайся с теми, кто нанят утром».
Verse 9
“The workers who were hired about five in the afternoon came and each received a denarius.
Работники, которых наняли в шестом часу, пришли, и каждый из них получил по серебряной монете.
Verse 10
So when those came who were hired first, they expected to receive more. But each one of them also received a denarius.
Когда подошла очередь работников, нанятых первыми, они ожидали, что получат больше, но каждый из них тоже получил по серебряной монете.
Verse 11
When they received it, they began to grumble against the landowner.
Когда с ними расплатились, они стали роптать на хозяина:
Verse 12
‘These who were hired last worked only one hour,’ they said, ‘and you have made them equal to us who have borne the burden of the work and the heat of the day.’

«Те, кого ты нанял последними, работали всего один час, и ты заплатил им столько же, сколько и нам, а мы трудились в такую жару весь день!»
Verse 13
“But he answered one of them, ‘I am not being unfair to you, friend. Didn’t you agree to work for a denarius?
Хозяин ответил одному из них: «Друг, я же не обманываю тебя. Разве ты не согласился работать за одну серебряную монету?
Verse 14
Take your pay and go. I want to give the one who was hired last the same as I gave you.
Так возьми свою плату и иди. А я хочу заплатить тем, кого я нанял последними, столько же, сколько и тебе.
Verse 15
Don’t I have the right to do what I want with my own money? Or are you envious because I am generous?’

Не вправе ли я распоряжаться своими деньгами так, как хочу? Или, может, моя щедрость вызывает в тебе зависть?[b]»
Verse 16
“So the last will be first, and the first will be last.”

Jesus Predicts His Death a Third Time

Так вот, униженные будут возвышены, а возвышенные – унижены.

Иса Масих в третий раз говорит о Своей смерти и воскресении

Verse 17
Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them,
По дороге в Иерусалим Иса отвёл двенадцать учеников в сторону и сказал им:

Verse 18
“We are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law. They will condemn him to death
– Вот, мы идём в Иерусалим, там главным священнослужителям и учителям Таурата выдадут Ниспосланного как Человек. Они приговорят Его к смерти
Verse 19
and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged and crucified. On the third day he will be raised to life!”

A Mother’s Request

и отдадут язычникам (римлянам) на глумление, бичевание и распятие. Но на третий день Он воскреснет.

Величайшие – те, кто служит

Verse 20
Then the mother of Zebedee’s sons came to Jesus with her sons and, kneeling down, asked a favor of him.

Тогда, кланяясь, к Исе подошла мать сыновей Завдая вместе с сыновьями. Она обратилась к Нему с просьбой.

Verse 21
“What is it you want?” he asked.

She said, “Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.”

– Что ты хочешь? – спросил Он её.

Она сказала:

– Вели, чтобы оба мои сына сели один по правую, а другой по левую руку от Тебя в Твоём Царстве.

Verse 22
“You don’t know what you are asking,” Jesus said to them. “Can you drink the cup I am going to drink?”

“We can,” they answered.

– Вы не знаете, о чём просите, – ответил Иса. – Можете ли вы пить ту чашу страдания, которую Я буду пить?

– Можем, – ответили они.

Verse 23
Jesus said to them, “You will indeed drink from my cup, but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.”

Иса говорит им:

– Пить из Моей чаши вы будете, но кому сидеть по правую, а кому по левую руку от Меня решаю не Я, эти места принадлежат тем, кому они назначены Моим Отцом.

Verse 24
When the ten heard about this, they were indignant with the two brothers.
Когда остальные десять учеников услышали это, они рассердились на братьев.
Verse 25
Jesus called them together and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them.
Иса же подозвал их и сказал:

– Вы знаете, что правители этого мира господствуют над своими народами, и владеет людьми их знать.

Verse 26
Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,
У вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Verse 27
and whoever wants to be first must be your slave—
и кто хочет быть среди вас первым, должен быть вам рабом.
Verse 28
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many.”

Two Blind Men Receive Sight

Ведь и Ниспосланный как Человек пришёл не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих.

Исцеление двух слепых

Verse 29
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
Когда Иса и ученики покидали Иерихон, за ними следовало множество людей.
Verse 30
Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, “Lord, Son of David, have mercy on us!”

У дороги сидели двое слепых, которые, услышав, что мимо идёт Иса, стали кричать:

– Повелитель, Сын Давуда, сжалься над нами!

Verse 31
The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”

Люди стали говорить им, чтобы они замолчали, но те кричали ещё громче:

– Повелитель, Сын Давуда, сжалься над нами!

Verse 32
Jesus stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked.

Иса остановился и позвал их.

– Что вы хотите, чтобы Я сделал для вас? – спросил Он.

Verse 33
“Lord,” they answered, “we want our sight.”

– Повелитель, хотим прозреть, – ответили те.

Verse 34
Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

Исе стало их жаль, и Он прикоснулся к их глазам. Слепые сразу же обрели зрение и пошли за Ним.