Jeremiah 12
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
You are always righteous, Lord,
when I bring a case before you.
Yet I would speak with you about your justice:
Why does the way of the wicked prosper?
Why do all the faithless live at ease?
when I bring a case before you.
Yet I would speak with you about your justice:
Why does the way of the wicked prosper?
Why do all the faithless live at ease?
О Вечный, Ты всегда праведен,
когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой.
Но позволь говорить с Тобой о правосудии.
Почему путь нечестивых успешен?
Почему процветают вероломные?
когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой.
Но позволь говорить с Тобой о правосудии.
Почему путь нечестивых успешен?
Почему процветают вероломные?
Verse 2
You have planted them, and they have taken root;
they grow and bear fruit.
You are always on their lips
but far from their hearts.
they grow and bear fruit.
You are always on their lips
but far from their hearts.
Ты посадил их, и они пустили корни,
выросли и приносят плоды.
Ты всегда у них на устах,
но далёк от сердец их.
выросли и приносят плоды.
Ты всегда у них на устах,
но далёк от сердец их.
Verse 3
Yet you know me, Lord;
you see me and test my thoughts about you.
Drag them off like sheep to be butchered!
Set them apart for the day of slaughter!
you see me and test my thoughts about you.
Drag them off like sheep to be butchered!
Set them apart for the day of slaughter!
А меня Ты, Вечный, знаешь,
видишь меня и мои мысли о Тебе исследуешь.
Веди же их на бойню, как овец!
Отдели их на день заклания!
видишь меня и мои мысли о Тебе исследуешь.
Веди же их на бойню, как овец!
Отдели их на день заклания!
Verse 4
How long will the land lie parched
and the grass in every field be withered?
Because those who live in it are wicked,
the animals and birds have perished.
Moreover, the people are saying,
“He will not see what happens to us.”
and the grass in every field be withered?
Because those who live in it are wicked,
the animals and birds have perished.
Moreover, the people are saying,
“He will not see what happens to us.”
God’s Answer
Долго ли земле быть пересохшей
и траве вянуть на каждом поле?
Гибнут животные и птицы
из-за злодеяний её жителей,
из-за того, что народ говорит:
«Он не увидит, что будет с нами».
и траве вянуть на каждом поле?
Гибнут животные и птицы
из-за злодеяний её жителей,
из-за того, что народ говорит:
«Он не увидит, что будет с нами».
Ответ Всевышнего
Verse 5
“If you have raced with men on foot
and they have worn you out,
how can you compete with horses?
If you stumble[a] in safe country,
how will you manage in the thickets by[b] the Jordan?
and they have worn you out,
how can you compete with horses?
If you stumble[a] in safe country,
how will you manage in the thickets by[b] the Jordan?
– Если ты бежал с людьми,
и они тебя утомили,
как тебе состязаться с конями?
Если ты чувствуешь себя уверенно только на открытом поле,
что же с тобой будет в зарослях у реки Иордана?
и они тебя утомили,
как тебе состязаться с конями?
Если ты чувствуешь себя уверенно только на открытом поле,
что же с тобой будет в зарослях у реки Иордана?
Verse 6
Your relatives, members of your own family—
even they have betrayed you;
they have raised a loud cry against you.
Do not trust them,
though they speak well of you.
even they have betrayed you;
they have raised a loud cry against you.
Do not trust them,
though they speak well of you.
Даже твои братья и все твои родственники,
даже они тебя предали;
провожают тебя громким криком.
Не доверяй им,
даже когда они говорят с тобою дружелюбно.
даже они тебя предали;
провожают тебя громким криком.
Не доверяй им,
даже когда они говорят с тобою дружелюбно.
Verse 7
“I will forsake my house,
abandon my inheritance;
I will give the one I love
into the hands of her enemies.
abandon my inheritance;
I will give the one I love
into the hands of her enemies.
Покину Свой дом,
брошу Своё владение;
народ, что дорог Мне,
отдам в руки врагов его.
брошу Своё владение;
народ, что дорог Мне,
отдам в руки врагов его.
Verse 8
My inheritance has become to me
like a lion in the forest.
She roars at me;
therefore I hate her.
like a lion in the forest.
She roars at me;
therefore I hate her.
Уподобилось Моё владение льву в чаще:
рычит на Меня;
ненавижу его за это.
рычит на Меня;
ненавижу его за это.
Verse 9
Has not my inheritance become to me
like a speckled bird of prey
that other birds of prey surround and attack?
Go and gather all the wild beasts;
bring them to devour.
like a speckled bird of prey
that other birds of prey surround and attack?
Go and gather all the wild beasts;
bring them to devour.
Уподобилось Моё владение хищной птице,
на которую напали со всех сторон
другие хищные птицы.
Ступайте, соберите всех диких зверей
и приведите их, чтобы они пожирали Моё владение.
на которую напали со всех сторон
другие хищные птицы.
Ступайте, соберите всех диких зверей
и приведите их, чтобы они пожирали Моё владение.
Verse 10
Many shepherds will ruin my vineyard
and trample down my field;
they will turn my pleasant field
into a desolate wasteland.
and trample down my field;
they will turn my pleasant field
into a desolate wasteland.
Множество пастухов погубило Мой виноградник,
вытоптало Мой надел;
они превратили Мой прекрасный надел
в разорённый пустырь.
вытоптало Мой надел;
они превратили Мой прекрасный надел
в разорённый пустырь.
Verse 11
It will be made a wasteland,
parched and desolate before me;
the whole land will be laid waste
because there is no one who cares.
parched and desolate before me;
the whole land will be laid waste
because there is no one who cares.
Превратили его в пустыню;
разорённый, он высыхает передо Мной.
В разорении вся земля,
потому что никто не заботится о ней.
разорённый, он высыхает передо Мной.
В разорении вся земля,
потому что никто не заботится о ней.
Verse 12
Over all the barren heights in the desert
destroyers will swarm,
for the sword of the Lord will devour
from one end of the land to the other;
no one will be safe.
destroyers will swarm,
for the sword of the Lord will devour
from one end of the land to the other;
no one will be safe.
По голым гребням пустынных гор
несутся опустошители.
Пожирает меч Вечного
от края до края земли.
Нет мира ни для кого.
несутся опустошители.
Пожирает меч Вечного
от края до края земли.
Нет мира ни для кого.
Verse 13
They will sow wheat but reap thorns;
they will wear themselves out but gain nothing.
They will bear the shame of their harvest
because of the Lord’s fierce anger.”
they will wear themselves out but gain nothing.
They will bear the shame of their harvest
because of the Lord’s fierce anger.”
Сажали пшеницу, пожали колючки,
утомились, но не было прока.
Огорчайтесь из-за вашего урожая,
потому что пылающий гнев Вечного лишил вас его.
утомились, но не было прока.
Огорчайтесь из-за вашего урожая,
потому что пылающий гнев Вечного лишил вас его.
Verse 14
This is what the Lord says: “As for all my wicked neighbors who seize the inheritance I gave my people Israel, I will uproot them from their lands and I will uproot the people of Judah from among them.
Так говорит Вечный:
– Всех нечестивых соседей Моего народа, что тянут свои руки к земле, которую Я отдал в наследие Исраилу, Я вырву из их земли, а народ Иудеи вырву из их среды.
Verse 15
But after I uproot them, I will again have compassion and will bring each of them back to their own inheritance and their own country.
Но вырвав их, Я снова помилую и верну каждого из них в его землю, в его страну.
Verse 16
And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying, ‘As surely as the Lord lives’—even as they once taught my people to swear by Baal—then they will be established among my people.
И если они последуют путям Моего народа, чтобы клясться Моим именем: «Верно, как и то, что жив Вечный!», как некогда они учили Мой народ клясться Баалом, тогда они укоренятся среди Моего народа.
Verse 17
But if any nation does not listen, I will completely uproot and destroy it,” declares the Lord.
Но если какой-нибудь из народов не станет слушать Меня, Я полностью искореню его и погублю, – возвещает Вечный.