Hosea 8

Hosea 8

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
“Put the trumpet to your lips!
    An eagle is over the house of the Lord
because the people have broken my covenant
    and rebelled against my law.
– Поднеси рог к своим губам и воструби!
    Как орёл налетит враг на народ Вечного,
потому что он нарушил Моё соглашение
    и преступил Мой Закон.
Verse 2
Israel cries out to me,
    ‘Our God, we acknowledge you!’
Исраил взывает ко Мне:
    «О Бог наш, мы признаём Тебя!»
Verse 3
But Israel has rejected what is good;
    an enemy will pursue him.
Но Исраил отверг добро,
    враг будет преследовать его.
Verse 4
They set up kings without my consent;
    they choose princes without my approval.
With their silver and gold
    they make idols for themselves
    to their own destruction.
Он возводил царей без Моего согласия,
    выбирал вождей без Моего одобрения.
Из своего серебра и золота
    люди делают для себя идолов
    себе на погибель.
Verse 5
Samaria, throw out your calf-idol!
    My anger burns against them.
How long will they be incapable of purity?
Я отверг твоего идола-тельца, Самария![a]
    Мой гнев воспылал на этот народ.
До каких пор он не будет способен очиститься?
Verse 6
    They are from Israel!
This calf—a metalworker has made it;
    it is not God.
It will be broken in pieces,
    that calf of Samaria.

    Этот идол из Исраила!
Он – произведение рук ремесленника,
    и потому не Бог.
Телец Самарии будет непременно разбит на кусочки.[b]

Verse 7
“They sow the wind
    and reap the whirlwind.
The stalk has no head;
    it will produce no flour.
Were it to yield grain,
    foreigners would swallow it up.
Люди сеют ветер,
    а пожнут бурю.
У стебля пшеницы не будет колоса,
    и зерно не даст муки.
А там, где пшеница произведёт зерно,
    чужеземцы поглотят его.
Verse 8
Israel is swallowed up;
    now she is among the nations
    like something no one wants.
Исраил поглощён;
    теперь он среди народов,
    как негодный сосуд,
Verse 9
For they have gone up to Assyria
    like a wild donkey wandering alone.
    Ephraim has sold herself to lovers.
потому что пошёл к Ассирии,
    как одиноко бродящая, дикая ослица.
    Подарками Ефраим приобретал себе любовниц.
Verse 10
Although they have sold themselves among the nations,
    I will now gather them together.
They will begin to waste away
    under the oppression of the mighty king.

Хотя они и посылали дары народам,
    Я теперь соберу их для суда.
Они начнут изнемогать
    под гнётом могущественного царя.

Verse 11
“Though Ephraim built many altars for sin offerings,
    these have become altars for sinning.
Хотя Ефраим построил много жертвенников для приношений за грех,
    они стали жертвенниками греха.
Verse 12
I wrote for them the many things of my law,
    but they regarded them as something foreign.
Я подробно расписал им Свой Закон,
    но он всё же остаётся для них чужим.
Verse 13
Though they offer sacrifices as gifts to me,
    and though they eat the meat,
    the Lord is not pleased with them.
Now he will remember their wickedness
    and punish their sins:
    They will return to Egypt.
Они предлагают Мне жертвоприношения,
    чтобы наесться жертвенного мяса,
    но Мне это неугодно.
Теперь Я вспомню их беззакония
    и накажу их за грехи.
    Они вернутся в Египет[c].
Verse 14
Israel has forgotten their Maker
    and built palaces;
    Judah has fortified many towns.
But I will send fire on their cities
    that will consume their fortresses.”

Исраил забыл своего Создателя
    и построил дворцы;
    Иудея укрепила многие города.
Но Я пошлю огонь на их города,
    который пожрёт их дворцы.