Hosea 12
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
[a]1 Ephraim feeds on the wind;
he pursues the east wind all day
and multiplies lies and violence.
He makes a treaty with Assyria
and sends olive oil to Egypt.
he pursues the east wind all day
and multiplies lies and violence.
He makes a treaty with Assyria
and sends olive oil to Egypt.
Ефраим питается ветром;
он гоняется за восточным ветром весь день,
умножая ложь и насилие.
Он заключает соглашения с Ассирией
и посылает оливковое масло Египту.
он гоняется за восточным ветром весь день,
умножая ложь и насилие.
Он заключает соглашения с Ассирией
и посылает оливковое масло Египту.
Verse 2
The Lord has a charge to bring against Judah;
he will punish Jacob[b] according to his ways
and repay him according to his deeds.
he will punish Jacob[b] according to his ways
and repay him according to his deeds.
У Вечного тяжба с Иудеей;
Он накажет потомков Якуба по их путям
и воздаст им по делам их.
Он накажет потомков Якуба по их путям
и воздаст им по делам их.
Verse 3
In the womb he grasped his brother’s heel;
as a man he struggled with God.
as a man he struggled with God.
Verse 4
He struggled with the angel and overcame him;
he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel
and talked with him there—
he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel
and talked with him there—
Verse 5
the Lord God Almighty,
the Lord is his name!
the Lord is his name!
Он – Вечный, Бог Сил;
Вечный – Его имя.
Вечный – Его имя.
Verse 6
But you must return to your God;
maintain love and justice,
and wait for your God always.
maintain love and justice,
and wait for your God always.
Так вернись же к своему Богу,
придерживайся добра и справедливости
и всегда ожидай своего Бога.
придерживайся добра и справедливости
и всегда ожидай своего Бога.
Verse 7
The merchant uses dishonest scales
and loves to defraud.
and loves to defraud.
Verse 8
Ephraim boasts,
“I am very rich; I have become wealthy.
With all my wealth they will not find in me
any iniquity or sin.”
“I am very rich; I have become wealthy.
With all my wealth they will not find in me
any iniquity or sin.”
а народ Ефраима хвастается:
«Я очень богат. Я разбогател.
Но во всех моих делах никто не найдёт во мне
ничего незаконного или грешного».
«Я очень богат. Я разбогател.
Но во всех моих делах никто не найдёт во мне
ничего незаконного или грешного».
Verse 9
“I have been the Lord your God
ever since you came out of Egypt;
I will make you live in tents again,
as in the days of your appointed festivals.
ever since you came out of Egypt;
I will make you live in tents again,
as in the days of your appointed festivals.
Verse 10
I spoke to the prophets,
gave them many visions
and told parables through them.”
gave them many visions
and told parables through them.”
Я говорил с пророками,
дал им много видений,
через них рассказывал притчи.
дал им много видений,
через них рассказывал притчи.
Verse 11
Is Gilead wicked?
Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?
Their altars will be like piles of stones
on a plowed field.
Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?
Their altars will be like piles of stones
on a plowed field.
Есть ли зло в Галааде?
Его жители ничтожны!
Приносят ли они в жертву быков в Гилгале?
Их жертвенники будут как груды камней на вспаханном поле.
Его жители ничтожны!
Приносят ли они в жертву быков в Гилгале?
Их жертвенники будут как груды камней на вспаханном поле.
Verse 12
Jacob fled to the country of Aram[c];
Israel served to get a wife,
and to pay for her he tended sheep.
Israel served to get a wife,
and to pay for her he tended sheep.
Verse 13
The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt,
by a prophet he cared for him.
by a prophet he cared for him.
Вечный через пророка вывел Исраил из Египта,
и через пророка Он охранял его.
и через пророка Он охранял его.
Verse 14
But Ephraim has aroused his bitter anger;
his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed
and will repay him for his contempt.
his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed
and will repay him for his contempt.
Но Ефраим разгневал Вечного;
Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие
и воздаст ему за это презрение.
Владыка оставит на нём вину за его кровопролитие
и воздаст ему за это презрение.