Ezekiel 43

Ezekiel 43

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
Then the man brought me to the gate facing east,
Затем он привёл меня к восточным воротам,
Verse 2
and I saw the glory of the God of Israel coming from the east. His voice was like the roar of rushing waters, and the land was radiant with his glory.
и я увидел славу Бога Исраила, которая приближалась с востока. Его голос был подобен шуму могучих вод, и земля озарилась Его славой.
Verse 3
The vision I saw was like the vision I had seen when he[a] came to destroy the city and like the visions I had seen by the Kebar River, and I fell facedown.
Это видение было как то, которое я видел, когда Он приходил погубить город, и как видение у реки Кевара. Я пал лицом на землю.
Verse 4
The glory of the Lord entered the temple through the gate facing east.
Слава Вечного вошла в храм через восточные ворота.
Verse 5
Then the Spirit lifted me up and brought me into the inner court, and the glory of the Lord filled the temple.

Дух поднял меня и перенёс во внутренний двор, а слава Вечного наполнила храм.

Verse 6
While the man was standing beside me, I heard someone speaking to me from inside the temple.
Тот человек стоял рядом со мной, и я услышал, как мне Кто-то говорит из храма:

Verse 7
He said: “Son of man, this is the place of my throne and the place for the soles of my feet. This is where I will live among the Israelites forever. The people of Israel will never again defile my holy name—neither they nor their kings—by their prostitution and the funeral offerings[b] for their kings at their death.[c]
– Смертный, здесь Мой престол, здесь место Моим стопам. Здесь Я буду жить с исраильтянами вовеки. Народ Исраила впредь не осквернит Моего святого имени – ни они сами, ни их цари – распутством и гробницами их царей близ Моего храма.
Verse 8
When they placed their threshold next to my threshold and their doorposts beside my doorposts, with only a wall between me and them, they defiled my holy name by their detestable practices. So I destroyed them in my anger.
Поставив свой порог у Моего и свои дверные косяки рядом с Моими, когда между нами была лишь стена, они оскверняли Моё святое имя мерзкими поступками, и в гневе Я погубил их.
Verse 9
Now let them put away from me their prostitution and the funeral offerings for their kings, and I will live among them forever.

Пусть теперь они избавят Меня от своего распутства и гробниц их царей, и Я буду жить с ними вовеки.

Verse 10
“Son of man, describe the temple to the people of Israel, that they may be ashamed of their sins. Let them consider its perfection,
Смертный, опиши исраильтянам храм, и пусть они измерят его. Пусть устыдятся своих грехов.
Verse 11
and if they are ashamed of all they have done, make known to them the design of the temple—its arrangement, its exits and entrances—its whole design and all its regulations[d] and laws. Write these down before them so that they may be faithful to its design and follow all its regulations.

Если они устыдятся сделанного, разъясни им план храма – его расположение, выходы и входы – весь план и все его правила и законы. Запиши это перед ними, чтобы они следовали плану и исполняли его правила.

Verse 12
“This is the law of the temple: All the surrounding area on top of the mountain will be most holy. Such is the law of the temple.

The Great Altar Restored

Вот закон о храме: вся местность вокруг на вершине горы будет великой святыней. Таков закон о храме.

Жертвенник и его освящение

Verse 13
“These are the measurements of the altar in long cubits,[e] that cubit being a cubit and a handbreadth: Its gutter is a cubit deep and a cubit wide, with a rim of one span[f] around the edge. And this is the height of the altar:
– Вот размеры для жертвенника[a]: ров вокруг него – полметра в глубину и полметра в ширину, с ободом в двадцать два сантиметра[b] по краю. Вот высота жертвенника:
Verse 14
From the gutter on the ground up to the lower ledge that goes around the altar it is two cubits high, and the ledge is a cubit wide.[g] From this lower ledge to the upper ledge that goes around the altar it is four cubits high, and that ledge is also a cubit wide.[h]
от рва на земле до нижнего выступа – один метр в высоту, а ширина этого выступа – полметра; от меньшего выступа до большего – два метра в высоту, а ширина большего выступа – полметра[c].
Verse 15
Above that, the altar hearth is four cubits high, and four horns project upward from the hearth.
На нём располагается очаг жертвенника высотой в два метра; из него поднимаются четыре рога.
Verse 16
The altar hearth is square, twelve cubits[i] long and twelve cubits wide.
Очаг жертвенника квадратный – шесть метров в длину и шесть метров[d] в ширину.
Verse 17
The upper ledge also is square, fourteen cubits[j] long and fourteen cubits wide. All around the altar is a gutter of one cubit with a rim of half a cubit.[k] The steps of the altar face east.”

Верхний выступ тоже квадратный – семь метров в длину и семь метров в ширину, с ободом в двадцать пять сантиметров. Ров вокруг жертвенника – полметра[e] шириной. Ступени ведут к жертвеннику с восточной стороны.

Verse 18
Then he said to me, “Son of man, this is what the Sovereign Lord says: These will be the regulations for sacrificing burnt offerings and splashing blood against the altar when it is built:
Он сказал мне:

– Смертный, так говорит Владыка Вечный: «Вот правила для приношения всесожжений и окропления кровью жертвенника, когда он будет построен:

Verse 19
You are to give a young bull as a sin offering[l] to the Levitical priests of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign Lord.
отдай молодого быка, приносимого в жертву за грех, священнослужителям-левитам из потомков Цадока, которые будут служить предо Мной, – возвещает Владыка Вечный. –
Verse 20
You are to take some of its blood and put it on the four horns of the altar and on the four corners of the upper ledge and all around the rim, and so purify the altar and make atonement for it.
Возьми его кровь и помажь ею четыре рога жертвенника, четыре угла верхнего выступа и по всему ободу, чтобы очистить и освятить жертвенник.
Verse 21
You are to take the bull for the sin offering and burn it in the designated part of the temple area outside the sanctuary.

Возьми быка для жертвы за грех и сожги его в установленном месте на территории храма за пределами святилища.

Verse 22
“On the second day you are to offer a male goat without defect for a sin offering, and the altar is to be purified as it was purified with the bull.
На второй день принеси в жертву за грех козла без недостатков, и пусть жертвенник будет очищен, как его очищали кровью быка.
Verse 23
When you have finished purifying it, you are to offer a young bull and a ram from the flock, both without defect.
Очистив жертвенник, приведи молодого быка и барана из отары, животных без недостатков.
Verse 24
You are to offer them before the Lord, and the priests are to sprinkle salt on them and sacrifice them as a burnt offering to the Lord.

Поставь их перед Вечным, и пусть священнослужители осыплют их солью[f] и принесут в жертву всесожжения Вечному.

Verse 25
“For seven days you are to provide a male goat daily for a sin offering; you are also to provide a young bull and a ram from the flock, both without defect.
Семь дней приноси в жертву за грех в день по козлу и по молодому быку с бараном из отары без недостатков.
Verse 26
For seven days they are to make atonement for the altar and cleanse it; thus they will dedicate it.
Жертвенник будут очищать и освящать семь дней; после этого им можно будет пользоваться.
Verse 27
At the end of these days, from the eighth day on, the priests are to present your burnt offerings and fellowship offerings on the altar. Then I will accept you, declares the Sovereign Lord.”

По истечении семи дней пусть священнослужители начнут приносить на жертвеннике жертвы всесожжения и примирения. Тогда Я буду к вам милостив», – возвещает Владыка Вечный.