Exodus 30
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
“Make an altar of acacia wood for burning incense.
– Сделай из акации жертвенник для возжигания благовоний.
Verse 2
It is to be square, a cubit long and a cubit wide, and two cubits high[a]—its horns of one piece with it.
Пусть он будет квадратным: по сорок пять сантиметров в длину и ширину и девяносто сантиметров[a] в высоту. Пусть его рога будут составлять с ним одно целое.
Verse 3
Overlay the top and all the sides and the horns with pure gold, and make a gold molding around it.
Покрой чистым золотом его верхушку, стороны и рога и сделай золотой ободок вокруг жертвенника.
Verse 4
Make two gold rings for the altar below the molding—two on each of the opposite sides—to hold the poles used to carry it.
Под ободком с двух противоположных сторон сделай два золотых кольца, чтобы держать шесты, на которых его будут носить.
Verse 5
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold.
Сделай шесты из акации и позолоти их.
Verse 6
Put the altar in front of the curtain that shields the ark of the covenant law—before the atonement cover that is over the tablets of the covenant law—where I will meet with you.
Поставь жертвенник перед завесой, за которой находится сундук соглашения, где над крышкой искупления Я буду пребывать во время встречи с тобой.
Verse 7
“Aaron must burn fragrant incense on the altar every morning when he tends the lamps.
Пусть Харун возжигает благовония на жертвеннике каждое утро, когда заправляет светильники.
Verse 8
He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so incense will burn regularly before the Lord for the generations to come.
Пусть он возжигает их вновь, когда зажигает светильники вечером. Пусть в грядущих поколениях благовония возжигаются перед Вечным постоянно.
Verse 9
Do not offer on this altar any other incense or any burnt offering or grain offering, and do not pour a drink offering on it.
Не приноси на этом жертвеннике другое благовоние, всесожжение или хлебное приношение и не делай на нём возлияний.
Verse 10
Once a year Aaron shall make atonement on its horns. This annual atonement must be made with the blood of the atoning sin offering[b] for the generations to come. It is most holy to the Lord.”
Atonement Money
Раз в год Харун будет очищать жертвенник, нанося кровь очистительной жертвы за грех на его рога. Пусть это очищение совершается ежегодно и в грядущих поколениях. Этот жертвенник – великая святыня Вечного.
Выкуп при переписи
Verse 11
Then the Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:
Verse 12
“When you take a census of the Israelites to count them, each one must pay the Lord a ransom for his life at the time he is counted. Then no plague will come on them when you number them.
– Когда станешь делать перепись исраильтян, чтобы пересчитать их, пусть каждый из них заплатит Вечному при пересчёте выкуп за жизнь, и никакой мор не поразит их, когда ты станешь их пересчитывать.
Verse 13
Each one who crosses over to those already counted is to give a half shekel,[c] according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs. This half shekel is an offering to the Lord.
При переписи все должны дать шесть граммов серебра[b], как приношение Вечному.
Verse 14
All who cross over, those twenty years old or more, are to give an offering to the Lord.
Все, от двадцати лет и старше, при переписи должны сделать приношение Вечному.
Verse 15
The rich are not to give more than a half shekel and the poor are not to give less when you make the offering to the Lord to atone for your lives.
Богатые не должны давать больше шести граммов серебра, а бедные не должны давать меньше, когда вы будете делать приношение Вечному, чтобы выкупить свою жизнь.
Verse 16
Receive the atonement money from the Israelites and use it for the service of the tent of meeting. It will be a memorial for the Israelites before the Lord, making atonement for your lives.”
Basin for Washing
Прими от исраильтян выкуп и употреби его для службы в шатре встречи. Это будет напоминанием обо всех исраильтянах перед Вечным, для выкупа за вашу жизнь.
Бронзовый умывальник
Verse 17
Then the Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:
Verse 18
“Make a bronze basin, with its bronze stand, for washing. Place it between the tent of meeting and the altar, and put water in it.
– Сделай для омовений бронзовый умывальник с бронзовым основанием. Поставь его между шатром встречи и жертвенником и налей в него воды.
Verse 19
Aaron and his sons are to wash their hands and feet with water from it.
Пусть Харун и его сыновья моют свои руки и ноги водой из этого умывальника.
Verse 20
Whenever they enter the tent of meeting, they shall wash with water so that they will not die. Also, when they approach the altar to minister by presenting a food offering to the Lord,
Перед тем, как войти в шатёр встречи, пусть они омываются, чтобы не умереть. Пусть, приближаясь к жертвеннику, чтобы служить, совершая огненную жертву Вечному,
Verse 21
they shall wash their hands and feet so that they will not die. This is to be a lasting ordinance for Aaron and his descendants for the generations to come.”
Anointing Oil
они моют руки и ноги, чтобы не умереть. Это установление для Харуна и его потомков в грядущих поколениях будет вечным.
Масло для помазания
Verse 22
Then the Lord said to Moses,
Вечный сказал Мусе:
Verse 23
“Take the following fine spices: 500 shekels[d] of liquid myrrh, half as much (that is, 250 shekels) of fragrant cinnamon, 250 shekels[e] of fragrant calamus,
– Возьми лучших благовоний: шесть килограммов жидкой мирры[c], половину этого, то есть три килограмма, душистой корицы, три килограмма душистого тростника,
Verse 24
500 shekels of cassia—all according to the sanctuary shekel—and a hin[f] of olive oil.
Verse 25
Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the sacred anointing oil.
Сделай из них священное масло для помазания – искусно приготовленный благовонный состав. Это священное масло для помазания.
Verse 26
Then use it to anoint the tent of meeting, the ark of the covenant law,
Помажь им шатёр встречи, сундук соглашения,
Verse 27
the table and all its articles, the lampstand and its accessories, the altar of incense,
стол и светильник со всей утварью, жертвенник для возжигания благовоний,
Verse 28
the altar of burnt offering and all its utensils, and the basin with its stand.
жертвенник для всесожжений и всю его утварь, и умывальник с его основанием.
Verse 29
You shall consecrate them so they will be most holy, and whatever touches them will be holy.
Освяти их; они будут великой святыней, и всё, что прикоснётся к ним, станет свято.
Verse 30
“Anoint Aaron and his sons and consecrate them so they may serve me as priests.
Помажь Харуна и его сыновей и освяти их, чтобы они могли быть Моими священнослужителями.
Verse 31
Say to the Israelites, ‘This is to be my sacred anointing oil for the generations to come.
Скажи исраильтянам: «Это Моё священное масло для помазания в грядущих поколениях.
Verse 32
Do not pour it on anyone else’s body and do not make any other oil using the same formula. It is sacred, and you are to consider it sacred.
Не пользуйтесь им для обычного умащения тела и не делайте подобного ему по составу. Оно священно, помните об этом.
Verse 33
Whoever makes perfume like it and puts it on anyone other than a priest must be cut off from their people.’”
Incense
Всякий, кто сделает сходное благовоние или помажет им кого-то, кроме священнослужителя, будет исторгнут из своего народа».
Жертва благовония
Verse 34
Then the Lord said to Moses, “Take fragrant spices—gum resin, onycha and galbanum—and pure frankincense, all in equal amounts,
Вечный сказал Мусе:
– Возьми благовоний: стакти, ониха и хельбана с чистым ладаном[f] – всего поровну,
Verse 35
and make a fragrant blend of incense, the work of a perfumer. It is to be salted and pure and sacred.
и сделай искусно приготовленный благовонный состав. Пусть он будет подсолен, чист и священен.
Verse 36
Grind some of it to powder and place it in front of the ark of the covenant law in the tent of meeting, where I will meet with you. It shall be most holy to you.
Истолки его в порошок и положи перед сундуком соглашения в шатре встречи, где Я буду встречаться с тобой. Это будет великой святыней для вас.
Verse 37
Do not make any incense with this formula for yourselves; consider it holy to the Lord.
Не делайте себе благовоний по этому рецепту, помните, что это святыня Вечного.
Verse 38
Whoever makes incense like it to enjoy its fragrance must be cut off from their people.”
Всякий, кто сделает подобный состав, чтобы наслаждаться его запахом, будет исторгнут из своего народа.