Exodus 15
“I will sing to the Lord,
for he is highly exalted.
Both horse and driver
he has hurled into the sea.
«Вечному буду петь –
Он высоко вознесён.
Коня и всадника
бросил Он в море.
he has become my salvation.
He is my God, and I will praise him,
my father’s God, and I will exalt him.
Он стал мне спасением.
Он – мой Бог, я восславлю Его;
Он – Бог отца моего: я Его превознесу.
the Lord is his name.
Вечный – имя Ему.
he has hurled into the sea.
The best of Pharaoh’s officers
are drowned in the Red Sea.[b]
бросил Он в море.
Лучшие воины египтян
утоплены в Тростниковом море.
they sank to the depths like a stone.
и они канули в бездну, как камень.
was majestic in power.
Your right hand, Lord,
shattered the enemy.
мощью прославилась.
Правая рука Твоя, Вечный,
сокрушила врага.
you threw down those who opposed you.
You unleashed your burning anger;
it consumed them like stubble.
Ты поверг восставших против Тебя.
Возгорелся Твой гнев –
он их, как солому, пожрал.
the waters piled up.
The surging waters stood up like a wall;
the deep waters congealed in the heart of the sea.
вздыбились они,
встали как стена;
сгустилась пучина морская.
‘I will pursue, I will overtake them.
I will divide the spoils;
I will gorge myself on them.
I will draw my sword
and my hand will destroy them.’
„Погонюсь, настигну их.
Разделю добычу,
натешусь ею.
Вытащу меч –
истребит их моя рука“.
and the sea covered them.
They sank like lead
in the mighty waters.
и накрыло их море.
Утонули они, как свинец,
в могучих водах.
is like you, Lord?
Who is like you—
majestic in holiness,
awesome in glory,
working wonders?
Кто подобен Тебе,
величественному в святости,
достойному славы,
творящему чудеса?
and the earth swallows your enemies.
и поглотила врагов земля.
the people you have redeemed.
In your strength you will guide them
to your holy dwelling.
поведёшь Ты народ, который спас.
Своей силой Ты его направишь
к Своему святому жилищу.
anguish will grip the people of Philistia.
ужас охватит филистимских жителей.
the leaders of Moab will be seized with trembling,
the people[c] of Canaan will melt away;
правители Моава затрепещут,
скроются жители Ханаана –
By the power of your arm
they will be as still as a stone—
until your people pass by, Lord,
until the people you bought[d] pass by.
Силой Твоей руки
они станут как камень –
пока не пройдёт Твой народ, о Вечный,
пока не пройдёт народ, который Ты приобрёл[a].
on the mountain of your inheritance—
the place, Lord, you made for your dwelling,
the sanctuary, Lord, your hands established.
на горе Своего достояния –
на том месте, Вечный, которое Ты сделал Себе жилищем,
в том святилище, Владыка, которое Твои руки основали.
for ever and ever.”
“Sing to the Lord,
for he is highly exalted.
Both horse and driver
he has hurled into the sea.”
The Waters of Marah and Elim
«Вечному пойте –
Он высоко вознесён.
Коня и наездника
бросил Он в море».
Воды Мары и Елима
There the Lord issued a ruling and instruction for them and put them to the test.
Там Вечный дал им установленный закон, чтобы испытать их.
– Если вы будете внимательно слушать Мой голос, голос Вечного, вашего Бога, и делать то, что Я хочу, если будете послушны Моим повелениям и сохраните Мои установления, то Я не нашлю на вас ни одного из тех недугов, которые наслал на египтян. Ведь Я – Вечный, Который исцеляет вас.