1 Corinthians 6

1 Corinthians 6

NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
If any of you has a dispute with another, do you dare to take it before the ungodly for judgment instead of before the Lord’s people?
Далее, как вы смеете выносить свои споры на решение суда, состоящего из неверующих людей, вместо того чтобы ваше дело разбирал святой народ Всевышнего?
Verse 2
Or do you not know that the Lord’s people will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases?
Разве вы не знаете, что святой народ Всевышнего будет судить мир?[a] И если вам предстоит судить мир, то неужели вы не можете разрешить более мелкие дела?
Verse 3
Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!
Разве вы не знаете, что мы будем судить ангелов? Неужели же мы не можем сами разобраться в наших житейских вопросах?
Verse 4
Therefore, if you have disputes about such matters, do you ask for a ruling from those whose way of life is scorned in the church?
Зачем же вы ставите над собой мирских судей, которые ничего не значат в собрании верующих?[b]
Verse 5
I say this to shame you. Is it possible that there is nobody among you wise enough to judge a dispute between believers?
Какой позор! Неужели среди вас не найдётся разумного человека, который мог бы рассудить споры между верующими?
Verse 6
But instead, one brother takes another to court—and this in front of unbelievers!

Вы же подаёте в суд друг на друга, и вас судят неверующие!

Verse 7
The very fact that you have lawsuits among you means you have been completely defeated already. Why not rather be wronged? Why not rather be cheated?
Уже одно то, что вы подаёте друг на друга в суд, является полным поражением для вас. Не лучше ли остаться пострадавшими? Не лучше ли остаться обманутыми?
Verse 8
Instead, you yourselves cheat and do wrong, and you do this to your brothers and sisters.
А вы сами обманываете и обворовываете своих братьев.

Verse 9
Or do you not know that wrongdoers will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived: Neither the sexually immoral nor idolaters nor adulterers nor men who have sex with men[a]
Разве вы не знаете, что неправедные не наследуют Царства Всевышнего? Смотрите, чтобы вам не обмануться. Никакие развратники, никакие идолопоклонники, нарушители супружеской верности, пассивные и активные гомосексуалисты-мужчины,
Verse 10
nor thieves nor the greedy nor drunkards nor slanderers nor swindlers will inherit the kingdom of God.
воры, корыстолюбцы или пьяницы, клеветники или мошенники Царства Всевышнего не наследуют.
Verse 11
And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.

Sexual Immorality

А некоторые из вас именно такими и были, но вы были омыты, освящены и оправданы Духом нашего Бога и тем, что сделал для нас Повелитель Иса Масих.

О безнравственности

Verse 12
“I have the right to do anything,” you say—but not everything is beneficial. “I have the right to do anything”—but I will not be mastered by anything.
Вы говорите: «Мне всё позволено!» Да, но не всё мне полезно! «Мне всё позволено», но ничто не должно иметь власти надо мной!
Verse 13
You say, “Food for the stomach and the stomach for food, and God will destroy them both.” The body, however, is not meant for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body.
Вы также говорите: «Пища – для желудка и желудок – для пищи!» Да, это так, а также правда то, что Всевышний уничтожит и то и другое. Но тело предназначено не для разврата, а для Повелителя, как и Повелитель – для тела.
Verse 14
By his power God raised the Lord from the dead, and he will raise us also.
Всевышний Своей силой воскресил Повелителя, и нас тоже воскресит.[c]
Verse 15
Do you not know that your bodies are members of Christ himself? Shall I then take the members of Christ and unite them with a prostitute? Never!
Разве вы не знаете, что ваши тела являются частью тела Масиха? Так как же я могу взять то, что принадлежит Масиху, и отдать блуднице? Не бывать тому!
Verse 16
Do you not know that he who unites himself with a prostitute is one with her in body? For it is said, “The two will become one flesh.”[b]
Неужели вы не знаете, что тот, кто соединяется с блудницей, становится с ней одним телом? Ведь написано: «Двое станут одной плотью»[d].
Verse 17
But whoever is united with the Lord is one with him in spirit.[c]

Тот же, кто соединяется с Повелителем, объединяется с Ним в духе.

Verse 18
Flee from sexual immorality. All other sins a person commits are outside the body, but whoever sins sexually, sins against their own body.
Бегите от разврата. Все другие грехи человек совершает не по отношению к своему собственному телу, а половое распутство – это грех против своего же тела.
Verse 19
Do you not know that your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you, whom you have received from God? You are not your own;
Разве вы не знаете, что ваше тело – это храм Святого Духа, Который живёт в вас и Которого вы получили от Всевышнего? Вы уже не принадлежите самим себе,
Verse 20
you were bought at a price. Therefore honor God with your bodies.

потому что вы были куплены дорогой ценой. Поэтому прославьте Всевышнего в ваших телах.