1 Corinthians 11
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Verse 1
— not in NIV
Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Масиха.
О покрытии головы
Verse 2
I praise you for remembering me in everything and for holding to the traditions just as I passed them on to you.
Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
Verse 3
But I want you to realize that the head of every man is Christ, and the head of the woman is man,[a] and the head of Christ is God.
Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины – Масих, глава женщины – её муж, а глава Масиха – Всевышний.
Verse 4
Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head.
Verse 5
But every woman who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head—it is the same as having her head shaved.
И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову.
Verse 6
For if a woman does not cover her head, she might as well have her hair cut off; but if it is a disgrace for a woman to have her hair cut off or her head shaved, then she should cover her head.
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижёт волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
Verse 7
A man ought not to cover his head,[b] since he is the image and glory of God; but woman is the glory of man.
Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Всевышнего и Его славой. Женщина же является славой своего мужа.
Verse 8
For man did not come from woman, but woman from man;
Не мужчина произошёл от женщины, а женщина – от мужчины.
Verse 9
neither was man created for woman, but woman for man.
Не мужчина был создан для женщины, а женщина – для мужчины.[c]
Verse 10
It is for this reason that a woman ought to have authority over her own[c] head, because of the angels.
Verse 11
Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man, nor is man independent of woman.
Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем.
Verse 12
For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.
Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Всевышним.
Verse 13
Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Всевышнему с непокрытой головой?
Verse 14
Does not the very nature of things teach you that if a man has long hair, it is a disgrace to him,
И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
Verse 15
but that if a woman has long hair, it is her glory? For long hair is given to her as a covering.
в то время как для женщины длинные волосы – это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало.[f]
Verse 16
If anyone wants to be contentious about this, we have no other practice—nor do the churches of God.
Correcting an Abuse of the Lord’s Supper
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие общины верующих, принадлежащие Всевышнему, не имеем другого обычая[g].
О хлебопреломлении
Verse 17
In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
Verse 18
In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как община верующих, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
Verse 19
No doubt there have to be differences among you to show which of you have God’s approval.
Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
Verse 20
So then, when you come together, it is not the Lord’s Supper you eat,
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя.
Verse 21
for when you are eating, some of you go ahead with your own private suppers. As a result, one person remains hungry and another gets drunk.
Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
Verse 22
Don’t you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God by humiliating those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? Certainly not in this matter!
В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Всевышнему, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
Verse 23
For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
Ведь я от Самого Повелителя принял и вам передал, что Повелитель Иса в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
Verse 24
and when he had given thanks, he broke it and said, “This is my body, which is for you; do this in remembrance of me.”
и, поблагодарив за него Всевышнего, разломил и сказал: «Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
Verse 25
In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me.”
Также поступил и с чашей после ужина, и сказал: «Эта чаша – новое священное соглашение, скреплённое Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьёте в память обо Мне».
Verse 26
For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьёте из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Повелителя. Делайте так, пока Он не придёт.
Verse 27
So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
Таким образом, кто ест хлеб или пьёт из Чаши Повелителя, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Повелителя.
Verse 28
Everyone ought to examine themselves before they eat of the bread and drink from the cup.
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
Verse 29
For those who eat and drink without discerning the body of Christ eat and drink judgment on themselves.
потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе.
Verse 30
That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
Verse 31
But if we were more discerning with regard to ourselves, we would not come under such judgment.
Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
Verse 32
Nevertheless, when we are judged in this way by the Lord, we are being disciplined so that we will not be finally condemned with the world.
Но когда нас судит Повелитель, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осуждёнными вместе с остальным миром.
Verse 33
So then, my brothers and sisters, when you gather to eat, you should all eat together.
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
Verse 34
Anyone who is hungry should eat something at home, so that when you meet together it may not result in judgment.
And when I come I will give further directions.
Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение.
Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.