箴 言 31
CUVS — Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
CCB — Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Verse 1
利 慕 伊 勒 王 的 言 语 , 是 他 母 亲 教 训 他 的 真 言 。
以下是利慕伊勒王的箴言,
是他母亲给他的教诲:
Verse 2
我 的 儿 啊 , 我 腹 中 生 的 儿 啊 , 我 许 愿 得 的 儿 啊 ! 我 当 怎 样 教 训 你 呢 ?
我儿,我亲生的骨肉,
我许愿得来的孩子啊,
我该怎样教导你呢?
我许愿得来的孩子啊,
我该怎样教导你呢?
Verse 3
不 要 将 你 的 精 力 给 妇 女 ; 也 不 要 有 败 坏 君 王 的 行 为 。
不要在女人身上耗废精力,
不要迷恋那些能毁灭王的人。
不要迷恋那些能毁灭王的人。
Verse 4
利 慕 伊 勒 啊 , 君 王 喝 酒 , 君 王 喝 酒 不 相 宜 ; 王 子 说 浓 酒 在 那 里 也 不 相 宜 ;
利慕伊勒啊,
君王不可喝酒,
不可喝酒,
首领不宜喝烈酒,
君王不可喝酒,
不可喝酒,
首领不宜喝烈酒,
Verse 5
恐 怕 喝 了 就 忘 记 律 例 , 颠 倒 一 切 困 苦 人 的 是 非 。
免得喝酒后忘记律例,
不为困苦人伸张正义。
不为困苦人伸张正义。
Verse 6
可 以 把 浓 酒 给 将 亡 的 人 喝 , 把 清 酒 给 苦 心 的 人 喝 ,
把烈酒给灭亡的人,
把淡酒给忧伤的人,
把淡酒给忧伤的人,
Verse 7
让 他 喝 了 , 就 忘 记 他 的 贫 穷 , 不 再 记 念 他 的 苦 楚 。
让他们喝了忘掉贫穷,
不再记得自己的痛苦。
不再记得自己的痛苦。
Verse 8
你 当 为 哑 巴 ( 或 译 : 不 能 自 辩 的 ) 开 口 , 为 一 切 孤 独 的 伸 冤 。
要为不能自辩者说话,
为一切不幸的人申冤。
为一切不幸的人申冤。
Verse 9
你 当 开 口 按 公 义 判 断 , 为 困 苦 和 穷 乏 的 辨 屈 。
你要发言,秉公审判,
为贫穷困苦者主持公道。
为贫穷困苦者主持公道。
贤德的妻子
Verse 10
才 德 的 妇 人 谁 能 得 着 呢 ? 他 的 价 值 远 胜 过 珍 珠 。
谁能找到贤德之妻?
她的价值远胜过珠宝。
她的价值远胜过珠宝。
Verse 11
他 丈 夫 心 里 倚 靠 他 , 必 不 缺 少 利 益 . ;
她丈夫信赖她,
什么也不缺乏。
什么也不缺乏。
Verse 12
他 一 生 使 丈 夫 有 益 无 损 。
她一生对丈夫有益无损。
Verse 13
他 寻 找 羊 ? 和 麻 , 甘 心 用 手 做 工 。
她寻找羊毛和细麻,
愉快地亲手做衣。
愉快地亲手做衣。
Verse 14
他 好 像 商 船 从 远 方 运 粮 来 ,
她好像商船,
从远方运来粮食。
从远方运来粮食。
Verse 15
未 到 黎 明 他 就 起 来 , 把 食 物 分 给 家 中 的 人 , 将 当 做 的 工 分 派 婢 女 。
天未亮她就起床,
为全家预备食物,
分派女仆做家事。
为全家预备食物,
分派女仆做家事。
Verse 16
他 想 得 田 地 就 买 来 ; 用 手 所 得 之 利 栽 种 葡 萄 园 。
她选中田地便买下来,
亲手赚钱栽种葡萄园。
亲手赚钱栽种葡萄园。
Verse 17
他 以 能 力 束 腰 , 使 膀 臂 有 力 。
她精力充沛,
双臂有力。
双臂有力。
Verse 18
他 觉 得 所 经 营 的 有 利 ; 他 的 灯 终 夜 不 灭
她深谙经营之道,
她的灯彻夜不熄。
她的灯彻夜不熄。
Verse 19
他 手 拿 捻 线 竿 , 手 把 纺 线 车 。
她手拿卷线杆,
手握纺线锤。
手握纺线锤。
Verse 20
他 张 手 周 济 困 苦 人 , 伸 手 帮 补 穷 乏 人 。
她乐于周济穷人,
伸手帮助困苦者。
伸手帮助困苦者。
Verse 21
他 不 因 下 雪 为 家 里 的 人 担 心 , 因 为 全 家 都 穿 着 朱 红 衣 服 。
她不因下雪而为家人担心,
因为全家都穿着朱红暖衣。
因为全家都穿着朱红暖衣。
Verse 22
他 为 自 己 制 作 绣 花 毯 子 ; 他 的 衣 服 是 细 麻 和 紫 色 布 作 的 。
她为自己缝制绣花毯,
用细麻和紫布做衣服。
用细麻和紫布做衣服。
Verse 23
他 丈 夫 在 城 门 口 与 本 地 的 长 老 同 坐 , 为 众 人 所 认 识 。
她丈夫在城门口与当地长老同坐,
受人尊重。
受人尊重。
Verse 24
他 做 细 麻 布 衣 裳 出 卖 , 又 将 腰 带 卖 与 商 家 。
她缝制细麻衣裳出售,
又制作腰带卖给商人。
又制作腰带卖给商人。
Verse 25
能 力 和 威 仪 是 他 的 衣 服 ; 他 想 到 日 後 的 景 况 就 喜 笑 。
她充满力量和尊荣,
她以笑颜迎接未来。
她以笑颜迎接未来。
Verse 26
他 开 口 就 发 智 慧 ; 他 舌 上 有 仁 慈 的 法 则 。
她说的话带着智慧,
她的训言充满慈爱。
她的训言充满慈爱。
Verse 27
他 观 察 家 务 , 并 不 吃 ? 饭 。
她料理一切家务,
从不偷懒吃闲饭。
从不偷懒吃闲饭。
Verse 28
他 的 儿 女 起 来 , 称 他 有 福 ; 他 的 丈 夫 也 称 赞 他 ,
她的儿女肃立,
为她祝福,
她的丈夫也称赞她,
为她祝福,
她的丈夫也称赞她,
Verse 29
说 : 才 德 的 女 子 很 多 , 惟 独 你 超 过 一 切 。
说:“世上贤德的女子很多,
唯有你无与伦比。”
唯有你无与伦比。”
Verse 30
艳 丽 是 虚 假 的 , 美 容 是 虚 浮 的 ; 惟 敬 畏 耶 和 华 的 妇 女 必 得 称 赞 。
艳丽是虚假的,
美貌是短暂的,
唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。
美貌是短暂的,
唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。
Verse 31
愿 他 享 受 操 作 所 得 的 ; 愿 他 的 工 作 在 城 门 口 荣 耀 他 。
愿她享受自己的劳动成果,
愿她的事迹使她在城门口受称赞。
愿她的事迹使她在城门口受称赞。