éXodo 21

éXodo 21

CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
»Estas son las leyes que tú les expondrás:

»Estas son las leyes que tú les expondrás:

Verse 2
»Si alguien compra un esclavo hebreo, este le servirá durante seis años, pero en el séptimo año recobrará su libertad sin pagar nada a cambio.

»Si alguien compra un esclavo hebreo, este le servirá durante seis años, pero en el séptimo año recobrará su libertad sin pagar nada a cambio.

Verse 3
»Si el esclavo llega soltero, soltero se irá.

»Si llega casado, su esposa se irá con él.

»Si el esclavo llega soltero, soltero se irá.

»Si llega casado, su esposa se irá con él.

Verse 4
»Si el amo le da mujer al esclavo, como ella es propiedad del amo, serán también del amo los hijos o hijas que el esclavo tenga con ella. Así que el esclavo se irá solo.

»Si el amo le da mujer al esclavo, como ella es propiedad del amo, serán también del amo los hijos o hijas que el esclavo tenga con ella. Así que el esclavo se irá solo.

Verse 5
»Si el esclavo llega a declarar: “Yo no quiero recobrar mi libertad, pues les tengo cariño a mi amo, a mi mujer y a mis hijos”,
»Si el esclavo llega a declarar: “Yo no quiero recobrar mi libertad, pues les tengo cariño a mi amo, a mi mujer y a mis hijos”,
Verse 6
el amo lo hará comparecer ante los jueces,[a] luego lo llevará a una puerta, o al marco de una puerta, y allí le horadará la oreja con un punzón. Así el esclavo se quedará de por vida con su amo.

el amo lo hará comparecer ante los jueces,[a] luego lo llevará a una puerta, o al marco de una puerta, y allí le horadará la oreja con un punzón. Así el esclavo se quedará de por vida con su amo.

Verse 7
»Si alguien vende a su hija como esclava, la muchacha no se podrá ir como los esclavos varones.

»Si alguien vende a su hija como esclava, la muchacha no se podrá ir como los esclavos varones.

Verse 8
»Si el amo no toma a la muchacha como mujer por no ser ella de su agrado, deberá permitir que sea rescatada. Como la rechazó, no podrá vendérsela a ningún extranjero.

»Si el amo no toma a la muchacha como mujer por no ser ella de su agrado, deberá permitir que sea rescatada. Como la rechazó, no podrá vendérsela a ningún extranjero.

Verse 9
»Si el amo entrega la muchacha a su hijo, deberá tratarla con todos los derechos de una hija.

»Si el amo entrega la muchacha a su hijo, deberá tratarla con todos los derechos de una hija.

Verse 10
»Si toma como esposa a otra mujer, no podrá privar a su primera esposa de sus derechos conyugales, ni de alimentación y vestido.

»Si toma como esposa a otra mujer, no podrá privar a su primera esposa de sus derechos conyugales, ni de alimentación y vestido.

Verse 11
»Si no le provee esas tres cosas, la mujer podrá irse sin que se pague nada por ella.

Injurias personales

»Si no le provee esas tres cosas, la mujer podrá irse sin que se pague nada por ella.

Injurias personales

Verse 12
»El que hiera a otro y lo mate será condenado a muerte.

»El que hiera a otro y lo mate será condenado a muerte.

Verse 13
»Si el homicidio no fue intencional, pues ya estaba de Dios que ocurriera, el asesino podrá huir al lugar que yo designaré.

»Si el homicidio no fue intencional, pues ya estaba de Dios que ocurriera, el asesino podrá huir al lugar que yo designaré.

Verse 14
»Si el homicidio es premeditado, el asesino será condenado a muerte aun cuando busque refugio en mi altar.

»Si el homicidio es premeditado, el asesino será condenado a muerte aun cuando busque refugio en mi altar.

Verse 15
»El que mate a su padre o a su madre será condenado a muerte.

»El que mate a su padre o a su madre será condenado a muerte.

Verse 16
»El que secuestre a otro y lo venda, o al ser descubierto lo tenga aún en su poder, será condenado a muerte.

»El que secuestre a otro y lo venda, o al ser descubierto lo tenga aún en su poder, será condenado a muerte.

Verse 17
»El que maldiga a su padre o a su madre será condenado a muerte.

»El que maldiga a su padre o a su madre será condenado a muerte.

Verse 18
»Si en una riña alguien golpea a otro con una piedra, o con el puño,[b] y el herido no muere, pero se ve obligado a guardar cama,
»Si en una riña alguien golpea a otro con una piedra, o con el puño,[b] y el herido no muere, pero se ve obligado a guardar cama,
Verse 19
el agresor deberá indemnizar al herido por daños y perjuicios. Sin embargo, quedará libre de culpa si el herido se levanta y puede caminar por sí mismo o con la ayuda de un bastón.

el agresor deberá indemnizar al herido por daños y perjuicios. Sin embargo, quedará libre de culpa si el herido se levanta y puede caminar por sí mismo o con la ayuda de un bastón.

Verse 20
»Si alguien golpea con un palo a su esclavo o a su esclava, y como resultado del golpe él o ella muere, su crimen será castigado.
»Si alguien golpea con un palo a su esclavo o a su esclava, y como resultado del golpe él o ella muere, su crimen será castigado.
Verse 21
Pero, si después de uno o dos días el esclavo se recupera, el agresor no será castigado, porque el esclavo era de su propiedad.

Pero, si después de uno o dos días el esclavo se recupera, el agresor no será castigado porque el esclavo era de su propiedad.

Verse 22
»Si en una riña los contendientes golpean a una mujer encinta, y la hacen abortar, pero sin poner en peligro su vida, se les impondrá la multa que el marido de la mujer exija y que en justicia le corresponda.

»Si en una riña los contendientes golpean a una mujer encinta, y la hacen abortar, pero sin poner en peligro su vida, se les impondrá la multa que el marido de la mujer exija y que en justicia le corresponda.

Verse 23
»Si se pone en peligro la vida de la mujer, esta será la indemnización: vida por vida,
»Si se pone en peligro la vida de la mujer, esta será la indemnización: vida por vida,
Verse 24
ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,
ojo por ojo, diente por diente, mano por mano, pie por pie,
Verse 25
quemadura por quemadura, golpe por golpe, herida por herida.

quemadura por quemadura, golpe por golpe, herida por herida.

Verse 26
»Si alguien golpea en el ojo a su esclavo o a su esclava, y se lo saca, en compensación por el ojo le pondrá en libertad.

»Si alguien golpea en el ojo a su esclavo o a su esclava, y se lo saca, en compensación por el ojo los pondrá en libertad.

Verse 27
»Si alguien le rompe un diente a su esclavo o a su esclava, en compensación por el diente le pondrá en libertad.

»Si alguien le rompe un diente a su esclavo o a su esclava, en compensación por el diente los pondrá en libertad.

Verse 28
»Si un toro cornea y mata a un hombre o a una mujer, se matará al toro a pedradas y no se comerá su carne. En tal caso, no se hará responsable al dueño del toro.

»Si un toro cornea y mata a un hombre o a una mujer, se matará al toro a pedradas y no se comerá su carne. En tal caso, no se hará responsable al dueño del toro.

Verse 29
»Si el toro tiene la costumbre de cornear, se le matará a pedradas si llega a matar a un hombre o a una mujer. Si su dueño conocía la costumbre del toro, pero no lo mantuvo sujeto, también será condenado a muerte.

»Si el toro tiene la costumbre de cornear, se le matará a pedradas si llega a matar a un hombre o a una mujer. Si su dueño sabía de la costumbre del toro, pero no lo mantuvo sujeto, también será condenado a muerte.

Verse 30
»Si a cambio de su vida se le exige algún pago, deberá pagarlo.

»Si a cambio de su vida se le exige algún pago, deberá pagarlo.

Verse 31
»Esta misma ley se aplicará en caso de que el toro cornee a un muchacho o a una muchacha.

»Esta misma ley se aplicará en caso de que el toro cornee a un muchacho o a una muchacha.

Verse 32
»Si el toro cornea a un esclavo o a una esclava, el dueño del toro deberá pagarle treinta monedas[c] de plata al amo del esclavo o de la esclava. El toro será apedreado.

»Si el toro cornea a un esclavo o a una esclava, el dueño del toro deberá pagarle treinta monedas[c] de plata al amo del esclavo o de la esclava. El toro será apedreado.

Verse 33
»Si alguien deja abierto un pozo, o cava un pozo y no lo tapa, y llega a caerse en él un buey o un asno,
»Si alguien deja abierto un pozo, o cava un pozo y no lo tapa, y llegan a caerse en él un buey o un asno,
Verse 34
el dueño del pozo indemnizará al dueño del animal, y podrá quedarse con el animal muerto.

el dueño del pozo indemnizará al dueño del animal, y podrá quedarse con el animal muerto.

Verse 35
»Si un toro cornea a otro toro, y el toro corneado muere, se venderá el toro vivo, y los dos dueños se repartirán por partes iguales el dinero y el animal muerto.

»Si un toro cornea a otro toro, y el toro corneado muere, se venderá el toro vivo, y los dos dueños se repartirán por partes iguales el dinero y el animal muerto.

Verse 36
»Si el toro tenía la maña de cornear, y su dueño le conocía esta maña, pero no lo mantuvo amarrado, tendrá que pagar por el animal muerto con un animal vivo, pero podrá quedarse con el animal muerto.

»Si el toro tenía la maña de cornear, y su dueño le conocía esta maña, pero no lo mantuvo amarrado, tendrá que pagar por el animal muerto con un animal vivo, pero podrá quedarse con el animal muerto.