Lamentaciones 3
CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
Yo soy aquel que ha sufrido la aflicción
bajo la vara de su ira.
bajo la vara de su ira.
Yo soy aquel que ha sufrido la aflicción
bajo la vara de su ira.
bajo la vara de su ira.
Verse 2
Me ha hecho andar en las tinieblas;
me ha apartado de la luz.
me ha apartado de la luz.
Me ha hecho andar en las tinieblas;
me ha apartado de la luz.
me ha apartado de la luz.
Verse 3
Una y otra vez, y a todas horas,
su mano se ha vuelto contra mí.
su mano se ha vuelto contra mí.
Bet
Una y otra vez, y a todas horas,
su mano se ha vuelto contra mí.
su mano se ha vuelto contra mí.
Bet
Verse 4
Me ha marchitado la carne y la piel;
me ha quebrantado los huesos.
me ha quebrantado los huesos.
Me ha marchitado la carne y la piel;
me ha quebrantado los huesos.
me ha quebrantado los huesos.
Verse 5
Me ha tendido un cerco
de amargura y tribulaciones.
de amargura y tribulaciones.
Me ha tendido un cerco
de amargura y tribulaciones.
de amargura y tribulaciones.
Verse 6
Me obliga a vivir en las tinieblas,
como a los que hace tiempo murieron.
como a los que hace tiempo murieron.
Guímel
Me obliga a vivir en las tinieblas,
como a los que hace tiempo murieron.
como a los que hace tiempo murieron.
Guímel
Verse 7
Me tiene encerrado, no puedo escapar;
me ha puesto pesadas cadenas.
me ha puesto pesadas cadenas.
Me tiene encerrado, no puedo escapar;
me ha puesto pesadas cadenas.
me ha puesto pesadas cadenas.
Verse 8
Por más que grito y pido ayuda,
él se niega a escuchar mi oración.
él se niega a escuchar mi oración.
Por más que grito y pido ayuda,
él se niega a escuchar mi oración.
él se niega a escuchar mi oración.
Verse 9
Ha sembrado de piedras mi camino;
ha torcido mis senderos.
ha torcido mis senderos.
Dálet
Ha sembrado de piedras mi camino;
ha torcido mis senderos.
ha torcido mis senderos.
Dálet
Verse 10
Me vigila como oso agazapado;
me acecha como león.
me acecha como león.
Me vigila como oso agazapado;
me acecha como león.
me acecha como león.
Verse 11
Me aparta del camino para despedazarme;
¡me deja del todo desvalido!
¡me deja del todo desvalido!
Me aparta del camino para despedazarme;
¡me deja del todo desvalido!
¡me deja del todo desvalido!
Verse 12
Con el arco tenso,
me ha hecho blanco de sus flechas.
me ha hecho blanco de sus flechas.
He
Con el arco tenso,
me ha hecho blanco de sus flechas.
me ha hecho blanco de sus flechas.
He
Verse 13
Me ha partido el corazón
con las flechas de su aljaba.
con las flechas de su aljaba.
Me ha partido el corazón
con las flechas de su aljaba.
con las flechas de su aljaba.
Verse 14
Soy el hazmerreír de todo mi pueblo;
todo el día me parodian.
todo el día me parodian.
Soy el hazmerreír de todo mi pueblo;
todo el día me cantan parodias.
todo el día me cantan parodias.
Verse 15
Me ha llenado de amargura,
me ha hecho beber hiel.
me ha hecho beber hiel.
Vav
Me ha llenado de amargura,
me ha hecho beber hiel.
me ha hecho beber hiel.
Vav
Verse 16
Me ha estrellado contra el suelo;
me ha hecho morder el polvo.
me ha hecho morder el polvo.
Me ha estrellado contra el suelo;
me ha hecho morder el polvo.
me ha hecho morder el polvo.
Verse 17
Me ha quitado la paz;
ya no recuerdo lo que es la dicha.
ya no recuerdo lo que es la dicha.
Me ha quitado la paz;
ya no recuerdo lo que es la dicha.
ya no recuerdo lo que es la dicha.
Verse 18
Y digo: «La vida se me acaba,
junto con mi esperanza en el Señor».
junto con mi esperanza en el Señor».
Zayin
Y digo: «La vida se me acaba,
junto con mi esperanza en el Señor».
junto con mi esperanza en el Señor».
Zayin
Verse 19
Recuerda que ando errante y afligido,
que estoy saturado de hiel y amargura.
que estoy saturado de hiel y amargura.
Recuerda que ando errante y afligido,
que estoy saturado de hiel y amargura.
que estoy saturado de hiel y amargura.
Verse 20
Siempre tengo esto presente,
y por eso me deprimo.
y por eso me deprimo.
Siempre tengo esto presente,
y por eso me deprimo.
y por eso me deprimo.
Verse 21
Pero algo más me viene a la memoria,
lo cual me llena de esperanza:
lo cual me llena de esperanza:
Jet
Pero algo más me viene a la memoria,
lo cual me llena de esperanza:
lo cual me llena de esperanza:
Jet
Verse 22
Verse 23
Cada mañana se renuevan sus bondades;
¡muy grande es su fidelidad!
¡muy grande es su fidelidad!
Cada mañana se renuevan sus bondades;
¡muy grande es su fidelidad!
¡muy grande es su fidelidad!
Verse 24
Por tanto, digo:
«El Señor es todo lo que tengo.
¡En él esperaré!»
«El Señor es todo lo que tengo.
¡En él esperaré!»
Tet
Por tanto, digo:
«El Señor es todo lo que tengo.
¡En él esperaré!»
«El Señor es todo lo que tengo.
¡En él esperaré!»
Tet
Verse 25
Bueno es el Señor con quienes en él confían,
con todos los que lo buscan.
con todos los que lo buscan.
Bueno es el Señor con quienes en él confían,
con todos los que lo buscan.
con todos los que lo buscan.
Verse 26
Bueno es esperar calladamente
que el Señor venga a salvarnos.
que el Señor venga a salvarnos.
Bueno es esperar calladamente
que el Señor venga a salvarnos.
que el Señor venga a salvarnos.
Verse 27
Bueno es que el hombre aprenda
a llevar el yugo desde su juventud.
a llevar el yugo desde su juventud.
Yod
Bueno es que el hombre aprenda
a llevar el yugo desde su juventud.
a llevar el yugo desde su juventud.
Yod
Verse 28
¡Dejadle estar solo y en silencio,
porque así el Señor se lo impuso!
porque así el Señor se lo impuso!
¡Déjenlo estar solo y en silencio,
porque así el Señor se lo impuso!
porque así el Señor se lo impuso!
Verse 29
¡Que hunda el rostro en el polvo!
¡Tal vez haya esperanza todavía!
¡Tal vez haya esperanza todavía!
¡Que hunda el rostro en el polvo!
¡Tal vez haya esperanza todavía!
¡Tal vez haya esperanza todavía!
Verse 30
¡Que dé la otra mejilla a quien lo hiera,
y quede así cubierto de oprobio!
y quede así cubierto de oprobio!
Caf
¡Que dé la otra mejilla a quien lo hiera,
y quede así cubierto de oprobio!
y quede así cubierto de oprobio!
Caf
Verse 31
El Señor nos ha rechazado,
pero no será para siempre.
pero no será para siempre.
El Señor nos ha rechazado,
pero no será para siempre.
pero no será para siempre.
Verse 32
Nos hace sufrir, pero también nos compadece,
porque es muy grande su amor.
porque es muy grande su amor.
Nos hace sufrir, pero también nos compadece,
porque es muy grande su amor.
porque es muy grande su amor.
Verse 33
El Señor nos hiere y nos aflige,
pero no porque sea de su agrado.
pero no porque sea de su agrado.
Lámed
El Señor nos hiere y nos aflige,
pero no porque sea de su agrado.
pero no porque sea de su agrado.
Lámed
Verse 34
Cuando se aplasta bajo el pie
a todos los prisioneros de la tierra,
a todos los prisioneros de la tierra,
Cuando se aplasta bajo el pie
a todos los prisioneros de la tierra,
a todos los prisioneros de la tierra,
Verse 35
cuando en presencia del Altísimo
se le niegan al hombre sus derechos
se le niegan al hombre sus derechos
cuando en presencia del Altísimo
se le niegan al hombre sus derechos
se le niegan al hombre sus derechos
Verse 36
y no se le hace justicia,
¿el Señor no se da cuenta?
¿el Señor no se da cuenta?
Mem
y no se le hace justicia,
¿el Señor no se da cuenta?
¿el Señor no se da cuenta?
Mem
Verse 37
¿Quién puede anunciar algo y hacerlo realidad
sin que el Señor dé la orden?
sin que el Señor dé la orden?
¿Quién puede anunciar algo y hacerlo realidad
sin que el Señor dé la orden?
sin que el Señor dé la orden?
Verse 38
¿No es acaso por mandato del Altísimo
por lo que acontece lo bueno y lo malo?
por lo que acontece lo bueno y lo malo?
¿No es acaso por mandato del Altísimo
que acontece lo bueno y lo malo?
que acontece lo bueno y lo malo?
Verse 39
¿Por qué habría de quejarse en vida
quien es castigado por sus pecados?
quien es castigado por sus pecados?
Nun
¿Por qué habría de quejarse en vida
quien es castigado por sus pecados?
quien es castigado por sus pecados?
Nun
Verse 40
Hagamos un examen de conciencia
y volvamos al camino del Señor.
y volvamos al camino del Señor.
Hagamos un examen de conciencia
y volvamos al camino del Señor.
y volvamos al camino del Señor.
Verse 41
Elevemos al Dios de los cielos
nuestro corazón y nuestras manos.
nuestro corazón y nuestras manos.
Elevemos al Dios de los cielos
nuestro corazón y nuestras manos.
nuestro corazón y nuestras manos.
Verse 42
Hemos pecado, hemos sido rebeldes,
y tú no has querido perdonarnos.
y tú no has querido perdonarnos.
Sámej
Hemos pecado, hemos sido rebeldes,
y tú no has querido perdonarnos.
y tú no has querido perdonarnos.
Sámej
Verse 43
Ardiendo en ira nos persigues;
nos masacras sin piedad.
nos masacras sin piedad.
Ardiendo en ira nos persigues;
nos masacras sin piedad.
nos masacras sin piedad.
Verse 44
Te envuelves en una nube
para no escuchar nuestra oración.
para no escuchar nuestra oración.
Te envuelves en una nube
para no escuchar nuestra oración.
para no escuchar nuestra oración.
Verse 45
Como a escoria despreciable,
nos has arrojado entre las naciones.
nos has arrojado entre las naciones.
Pe
Como a escoria despreciable,
nos has arrojado entre las naciones.
nos has arrojado entre las naciones.
Pe
Verse 46
Todos nuestros enemigos abren la boca
para hablar mal de nosotros.
para hablar mal de nosotros.
Todos nuestros enemigos abren la boca
para hablar mal de nosotros.
para hablar mal de nosotros.
Verse 47
Hemos sufrido terrores, caídas,
ruina y destrucción.
ruina y destrucción.
Hemos sufrido terrores, caídas,
ruina y destrucción.
ruina y destrucción.
Verse 48
Ríos de lágrimas corren por mis mejillas
porque ha sido destruida la capital de mi pueblo.
porque ha sido destruida la capital de mi pueblo.
Ayin
Ríos de lágrimas corren por mis mejillas
porque ha sido destruida la capital de mi pueblo.
porque ha sido destruida la capital de mi pueblo.
Ayin
Verse 49
Se inundarán de lágrimas mis ojos,
sin cesar y sin consuelo,
sin cesar y sin consuelo,
Se inundarán en llanto mis ojos,
sin cesar y sin consuelo,
sin cesar y sin consuelo,
Verse 50
hasta que desde el cielo
el Señor se digne mirarnos.
el Señor se digne mirarnos.
hasta que desde el cielo
el Señor se digne mirarnos.
el Señor se digne mirarnos.
Verse 51
Me duele en lo más profundo del alma
ver sufrir a las mujeres de mi ciudad.
ver sufrir a las mujeres de mi ciudad.
Tsade
Me duele en lo más profundo del alma
ver sufrir a las mujeres de mi ciudad.
ver sufrir a las mujeres de mi ciudad.
Tsade
Verse 52
Mis enemigos me persiguen sin razón,
y quieren atraparme como a un ave.
y quieren atraparme como a un ave.
Mis enemigos me persiguen sin razón,
y quieren atraparme como a un ave.
y quieren atraparme como a un ave.
Verse 53
Me quieren enterrar vivo
y taparme con piedras la salida.
y taparme con piedras la salida.
Me quieren enterrar vivo
y taparme con piedras la salida.
y taparme con piedras la salida.
Verse 54
Las aguas me han cubierto la cabeza;
parece que me ha llegado el fin.
parece que me ha llegado el fin.
Qof
Las aguas me han cubierto la cabeza;
tal parece que me ha llegado el fin.
tal parece que me ha llegado el fin.
Qof
Verse 55
Desde lo más profundo de la fosa
invoqué, Señor, tu nombre,
invoqué, Señor, tu nombre,
Desde lo más profundo de la fosa
invoqué, Señor, tu nombre,
invoqué, Señor, tu nombre,
Verse 56
y tú escuchaste mi plegaria;
no cerraste tus oídos a mi clamor.
no cerraste tus oídos a mi clamor.
y tú escuchaste mi plegaria;
no cerraste tus oídos a mi clamor.
no cerraste tus oídos a mi clamor.
Verse 57
Te invoqué, y viniste a mí;
«No temas», me dijiste.
«No temas», me dijiste.
Resh
Te invoqué, y viniste a mí;
«No temas», me dijiste.
«No temas», me dijiste.
Resh
Verse 58
Tú, Señor, te pusiste de mi parte
y me salvaste la vida.
y me salvaste la vida.
Tú, Señor, te pusiste de mi parte
y me salvaste la vida.
y me salvaste la vida.
Verse 59
Tú, Señor, viste el mal que me causaron;
¡hazme justicia!
¡hazme justicia!
Tú, Señor, viste el mal que me causaron;
¡hazme justicia!
¡hazme justicia!
Verse 60
Tú notaste su sed de venganza
y todas sus maquinaciones en mi contra.
y todas sus maquinaciones en mi contra.
Shin
Tú notaste su sed de venganza
y todas sus maquinaciones en mi contra.
y todas sus maquinaciones en mi contra.
Shin
Verse 61
Señor, tú has escuchado sus insultos
y todas sus maquinaciones en mi contra;
y todas sus maquinaciones en mi contra;
Señor, tú has escuchado sus insultos
y todas sus maquinaciones en mi contra;
y todas sus maquinaciones en mi contra;
Verse 62
tú sabes que todo el día mis enemigos
murmuran y se confabulan contra mí.
murmuran y se confabulan contra mí.
tú sabes que todo el día mis enemigos
murmuran y se confabulan contra mí.
murmuran y se confabulan contra mí.
Verse 63
Tav
Tav
Verse 64
¡Dales, Señor, su merecido
por todo lo que han hecho!
por todo lo que han hecho!
¡Dales, Señor, su merecido
por todo lo que han hecho!
por todo lo que han hecho!
Verse 65
Oscurece su entendimiento,
¡y caiga sobre ellos tu maldición!
¡y caiga sobre ellos tu maldición!
Oscurece su entendimiento,
¡y caiga sobre ellos tu maldición!
¡y caiga sobre ellos tu maldición!
Verse 66
Persíguelos, Señor, en tu enojo,
y bórralos de este mundo.
y bórralos de este mundo.
Persíguelos, Señor, en tu enojo,
y bórralos de este mundo.
y bórralos de este mundo.