IsaíAs 32
CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
Mirad, un rey reinará con rectitud
y los gobernantes gobernarán con justicia.
y los gobernantes gobernarán con justicia.
Miren, un rey reinará con rectitud
y los gobernantes gobernarán con justicia.
y los gobernantes gobernarán con justicia.
Verse 2
Cada uno será como un refugio contra el viento,
como un resguardo contra la tormenta;
como arroyos de agua en tierra seca,
como la sombra de un peñasco en el desierto.
como un resguardo contra la tormenta;
como arroyos de agua en tierra seca,
como la sombra de un peñasco en el desierto.
Cada uno será como un refugio contra el viento,
como un resguardo contra la tormenta;
como arroyos de agua en tierra seca,
como la sombra de un peñasco en el desierto.
como un resguardo contra la tormenta;
como arroyos de agua en tierra seca,
como la sombra de un peñasco en el desierto.
Verse 3
No se nublarán los ojos de los que ven;
prestarán atención los oídos de los que oyen.
prestarán atención los oídos de los que oyen.
No se nublarán los ojos de los que ven;
prestarán atención los oídos de los que oyen.
prestarán atención los oídos de los que oyen.
Verse 4
La mente impulsiva comprenderá y entenderá,
la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
La mente impulsiva comprenderá y entenderá,
la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad.
Verse 5
Ya no se llamará noble al necio
ni será respetado el canalla.
ni será respetado el canalla.
Ya no se llamará noble al necio
ni será respetado el canalla.
ni será respetado el canalla.
Verse 6
Porque el necio profiere necedades,
y su mente maquina iniquidad;
practica la impiedad,
y habla falsedades contra el Señor;
deja con hambre al hambriento,
y le niega el agua al sediento.
y su mente maquina iniquidad;
practica la impiedad,
y habla falsedades contra el Señor;
deja con hambre al hambriento,
y le niega el agua al sediento.
Porque el necio profiere necedades,
y su mente maquina iniquidad;
practica la impiedad,
y habla falsedades contra el Señor;
deja con hambre al hambriento,
y le niega el agua al sediento.
y su mente maquina iniquidad;
practica la impiedad,
y habla falsedades contra el Señor;
deja con hambre al hambriento,
y le niega el agua al sediento.
Verse 7
El canalla recurre a artimañas malignas,
y trama designios infames;
destruye a los pobres con mentiras,
aunque el necesitado reclama justicia.
y trama designios infames;
destruye a los pobres con mentiras,
aunque el necesitado reclama justicia.
El canalla recurre a artimañas malignas,
y trama designios infames;
destruye a los pobres con mentiras,
aunque el necesitado reclama justicia.
y trama designios infames;
destruye a los pobres con mentiras,
aunque el necesitado reclama justicia.
Verse 8
El noble, por el contrario,
concibe nobles planes,
y en sus nobles acciones se afirma.
concibe nobles planes,
y en sus nobles acciones se afirma.
Las mujeres de Jerusalén
El noble, por el contrario,
concibe nobles planes,
y en sus nobles acciones se afirma.
concibe nobles planes,
y en sus nobles acciones se afirma.
Las mujeres de Jerusalén
Verse 9
Mujeres despreocupadas,
¡levantaos y escuchadme!
Hijas que os sentís tan confiadas,
¡prestad atención a lo que voy a deciros!
¡levantaos y escuchadme!
Hijas que os sentís tan confiadas,
¡prestad atención a lo que voy a deciros!
Mujeres despreocupadas,
¡levántense y escúchenme!
Hijas que se sienten tan confiadas,
¡presten atención a lo que voy a decirles!
¡levántense y escúchenme!
Hijas que se sienten tan confiadas,
¡presten atención a lo que voy a decirles!
Verse 10
Vosotras, que os sentís tan confiadas,
en poco más de un año temblaréis;
porque fallará la vendimia,
y no llegará la cosecha.
en poco más de un año temblaréis;
porque fallará la vendimia,
y no llegará la cosecha.
Ustedes, que se sienten tan confiadas,
en poco más de un año temblarán;
porque fallará la vendimia,
y no llegará la cosecha.
en poco más de un año temblarán;
porque fallará la vendimia,
y no llegará la cosecha.
Verse 11
Mujeres despreocupadas, ¡estremeceos!
Vosotras, que os sentís tan confiadas,
¡poneos a temblar!
Desvestíos, desnudaos;
poneos ropa de luto.
Vosotras, que os sentís tan confiadas,
¡poneos a temblar!
Desvestíos, desnudaos;
poneos ropa de luto.
Mujeres despreocupadas, ¡estremézcanse!
Ustedes, que se sienten tan confiadas,
¡pónganse a temblar!
Desvístanse, desnúdense;
pónganse ropa de luto.
Ustedes, que se sienten tan confiadas,
¡pónganse a temblar!
Desvístanse, desnúdense;
pónganse ropa de luto.
Verse 12
Golpeaos el pecho,
por los campos agradables,
por los viñedos fértiles,
por los campos agradables,
por los viñedos fértiles,
Golpéense el pecho,
por los campos agradables,
por los viñedos fértiles,
por los campos agradables,
por los viñedos fértiles,
Verse 13
por el suelo de mi pueblo
cubierto de espinos y de zarzas,
por todas las casas donde hay alegría
y por esta ciudad donde hay diversión.
cubierto de espinos y de zarzas,
por todas las casas donde hay alegría
y por esta ciudad donde hay diversión.
por el suelo de mi pueblo
cubierto de espinos y de zarzas,
por todas las casas donde hay alegría
y por esta ciudad donde hay diversión.
cubierto de espinos y de zarzas,
por todas las casas donde hay alegría
y por esta ciudad donde hay diversión.
Verse 14
La fortaleza será abandonada,
y desamparada la ciudad populosa;
para siempre convertidas en cuevas
quedarán la ciudadela y la atalaya;
convertidas en deleite de asnos,
en pastizal de rebaños,
y desamparada la ciudad populosa;
para siempre convertidas en cuevas
quedarán la ciudadela y la atalaya;
convertidas en deleite de asnos,
en pastizal de rebaños,
La fortaleza será abandonada,
y desamparada la ciudad populosa;
para siempre convertidas en cuevas
quedarán la ciudadela y la atalaya;
convertidas en deleite de asnos,
en pastizal de rebaños,
y desamparada la ciudad populosa;
para siempre convertidas en cuevas
quedarán la ciudadela y la atalaya;
convertidas en deleite de asnos,
en pastizal de rebaños,
Verse 15
hasta que desde lo alto
el Espíritu sea derramado sobre nosotros.
Entonces el desierto se volverá un campo fértil,
y el campo fértil se convertirá en bosque.
el Espíritu sea derramado sobre nosotros.
Entonces el desierto se volverá un campo fértil,
y el campo fértil se convertirá en bosque.
hasta que desde lo alto
el Espíritu sea derramado sobre nosotros.
Entonces el desierto se volverá un campo fértil,
y el campo fértil se convertirá en bosque.
el Espíritu sea derramado sobre nosotros.
Entonces el desierto se volverá un campo fértil,
y el campo fértil se convertirá en bosque.
Verse 16
La justicia morará en el desierto,
y en el campo fértil habitará la rectitud.
y en el campo fértil habitará la rectitud.
La justicia morará en el desierto,
y en el campo fértil habitará la rectitud.
y en el campo fértil habitará la rectitud.
Verse 17
El producto de la justicia será la paz;
tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
El producto de la justicia será la paz;
tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto.
Verse 18
Mi pueblo habitará en un lugar de paz,
en moradas seguras,
en serenos lugares de reposo.
en moradas seguras,
en serenos lugares de reposo.
Mi pueblo habitará en un lugar de paz,
en moradas seguras,
en serenos lugares de reposo.
en moradas seguras,
en serenos lugares de reposo.
Verse 19
Aunque el granizo arrase el bosque
y la ciudad sea completamente allanada,
y la ciudad sea completamente allanada,
Aunque el granizo arrase con el bosque
y la ciudad sea completamente allanada,
y la ciudad sea completamente allanada,
Verse 20
¡dichosos vosotros,
los que sembráis junto al agua,
y dejáis sueltos al buey y al asno!
los que sembráis junto al agua,
y dejáis sueltos al buey y al asno!
¡dichosos ustedes,
los que siembran junto al agua,
y dejan sueltos al buey y al asno!
los que siembran junto al agua,
y dejan sueltos al buey y al asno!