GáLatas 4
CST — Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
NVI — Nueva Versión Internacional (NVI)
Verse 1
En otras palabras, mientras el heredero es menor de edad, en nada se diferencia de un esclavo, a pesar de ser dueño de todo.
En otras palabras, mientras el heredero es menor de edad, en nada se diferencia de un esclavo, a pesar de ser dueño de todo.
Verse 2
Al contrario, está bajo el cuidado de tutores y administradores hasta la fecha fijada por su padre.
Al contrario, está bajo el cuidado de tutores y administradores hasta la fecha fijada por su padre.
Verse 3
Así también nosotros, cuando éramos menores, estábamos esclavizados por los principios[a] de este mundo.
Así también nosotros, cuando éramos menores, estábamos esclavizados por los principios[a] de este mundo.
Verse 4
Pero, cuando se cumplió el plazo,[b] Dios envió a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo la ley,
Pero, cuando se cumplió el plazo,[b] Dios envió a su Hijo, nacido de una mujer, nacido bajo la ley,
Verse 5
para rescatar a los que estaban bajo la ley, a fin de que fuéramos adoptados como hijos.
para rescatar a los que estaban bajo la ley, a fin de que fuéramos adoptados como hijos.
Verse 6
Vosotros ya sois hijos. Dios ha enviado a nuestros corazones el Espíritu de su Hijo, que clama: «¡Abba! ¡Padre!»
Ustedes ya son hijos. Dios ha enviado a nuestros corazones el Espíritu de su Hijo, que clama: «¡Abba! ¡Padre!»
Verse 7
Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y, como eres hijo, Dios te ha hecho también heredero.
Preocupación de Pablo por los gálatas
Así que ya no eres esclavo, sino hijo; y, como eres hijo, Dios te ha hecho también heredero.
Preocupación de Pablo por los gálatas
Verse 8
Antes, cuando no conocíais a Dios, erais esclavos de los que en realidad no son dioses.
Antes, cuando no conocían a Dios, ustedes eran esclavos de los que en realidad no son dioses.
Verse 9
Pero, ahora que conocéis a Dios —o más bien que Dios os conoce a vosotros—, ¿cómo es que queréis regresar a esos principios ineficaces y sin valor? ¿Queréis volver a ser esclavos de ellos?
Pero, ahora que conocen a Dios —o más bien que Dios los conoce a ustedes—, ¿cómo es que quieren regresar a esos principios ineficaces y sin valor? ¿Quieren volver a ser esclavos de ellos?
Verse 10
¡Seguís guardando los días de fiesta, meses, estaciones y años!
¡Ustedes siguen guardando los días de fiesta, meses, estaciones y años!
Verse 11
Temo por vosotros, que tal vez me haya estado esforzando en vano.
Temo por ustedes, que tal vez me haya estado esforzando en vano.
Verse 12
Hermanos, yo me he identificado con vosotros. Os suplico que ahora os identifiquéis conmigo. No es que me hayáis ofendido en algo.
Hermanos, yo me he identificado con ustedes. Les suplico que ahora se identifiquen conmigo. No es que me hayan ofendido en algo.
Verse 13
Como bien sabéis, la primera vez que os prediqué el evangelio fue debido a una enfermedad,
Como bien saben, la primera vez que les prediqué el evangelio fue debido a una enfermedad,
Verse 14
y, aunque esta fue una prueba para vosotros, no me tratasteis con desprecio ni desdén. Al contrario, me recibisteis como a un ángel de Dios, como si se tratara de Cristo Jesús.
y, aunque esta fue una prueba para ustedes, no me trataron con desprecio ni desdén. Al contrario, me recibieron como a un ángel de Dios, como si se tratara de Cristo Jesús.
Verse 15
Pues bien, ¿qué pasó con todo ese entusiasmo? Me consta que, de haberos sido posible, os habríais sacado los ojos para dármelos.
Pues bien, ¿qué pasó con todo ese entusiasmo? Me consta que, de haberles sido posible, se habrían sacado los ojos para dármelos.
Verse 16
¡Y ahora resulta que por deciros la verdad me he vuelto vuestro enemigo!
¡Y ahora resulta que por decirles la verdad me he vuelto su enemigo!
Verse 17
Esos que muestran mucho interés por ganaros a vosotros no abrigan buenas intenciones. Lo que quieren es alejaros de nosotros para que vosotros os entreguéis a ellos.
Esos que muestran mucho interés por ganárselos a ustedes no abrigan buenas intenciones. Lo que quieren es alejarlos de nosotros para que ustedes se entreguen a ellos.
Verse 18
Está bien mostrar interés, con tal de que ese interés sea bien intencionado y constante, y que no se manifieste solo cuando yo estoy con vosotros.
Está bien mostrar interés, con tal de que ese interés sea bien intencionado y constante, y que no se manifieste solo cuando yo estoy con ustedes.
Verse 19
Queridos hijos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto hasta que Cristo sea formado en vosotros,
Queridos hijos, por quienes vuelvo a sufrir dolores de parto hasta que Cristo sea formado en ustedes,
Verse 20
¡cómo quisiera estar ahora con vosotros y hablaros de otra manera, porque lo que estáis haciendo me tiene perplejo!
Agar y Sara
¡cómo quisiera estar ahora con ustedes y hablarles de otra manera, porque lo que están haciendo me tiene perplejo!
Agar y Sara
Verse 21
Decidme, los que queréis estar bajo la ley: ¿por qué no prestáis atención a lo que la ley misma dice?
Díganme ustedes, los que quieren estar bajo la ley: ¿por qué no le prestan atención a lo que la ley misma dice?
Verse 22
¿Acaso no está escrito que Abraham tuvo dos hijos, uno de la esclava y otro de la libre?
¿Acaso no está escrito que Abraham tuvo dos hijos, uno de la esclava y otro de la libre?
Verse 23
El de la esclava nació por decisión humana, pero el de la libre nació en cumplimiento de una promesa.
El de la esclava nació por decisión humana, pero el de la libre nació en cumplimiento de una promesa.
Verse 24
Ese relato puede interpretarse en sentido figurado: estas mujeres representan dos pactos. Uno, que es Agar, procede del monte Sinaí y tiene hijos que nacen para ser esclavos.
Ese relato puede interpretarse en sentido figurado: estas mujeres representan dos pactos. Uno, que es Agar, procede del monte Sinaí y tiene hijos que nacen para ser esclavos.
Verse 25
Agar representa el monte Sinaí en Arabia, y corresponde a la actual ciudad de Jerusalén, porque junto con sus hijos vive en esclavitud.
Agar representa el monte Sinaí en Arabia, y corresponde a la actual ciudad de Jerusalén, porque junto con sus hijos vive en esclavitud.
Verse 26
Pero la Jerusalén celestial es libre, y esa es nuestra madre.
Pero la Jerusalén celestial es libre, y esa es nuestra madre.
Verse 27
Porque está escrito:
«Tú, mujer estéril que nunca has dado a luz,
¡grita de alegría!
Tú, que nunca tuviste dolores de parto,
¡prorrumpe en gritos de júbilo!
Porque más hijos que la casada
tendrá la desamparada».[c]
Porque está escrito:
«Tú, mujer estéril que nunca has dado a luz,
¡grita de alegría!
Tú, que nunca tuviste dolores de parto,
¡prorrumpe en gritos de júbilo!
Porque más hijos que la casada
tendrá la desamparada».[c]
Verse 28
Vosotros, hermanos, al igual que Isaac, sois hijos por la promesa.
Ustedes, hermanos, al igual que Isaac, son hijos por la promesa.
Verse 29
Y así como en aquel tiempo el hijo nacido por decisión humana persiguió al hijo nacido por el Espíritu, así también sucede ahora.
Y así como en aquel tiempo el hijo nacido por decisión humana persiguió al hijo nacido por el Espíritu, así también sucede ahora.
Verse 30
Pero ¿qué dice la Escritura? «¡Echa de aquí a la esclava y a su hijo! El hijo de la esclava jamás tendrá parte en la herencia con el hijo de la libre».[d]
Pero ¿qué dice la Escritura? «¡Echa de aquí a la esclava y a su hijo! El hijo de la esclava jamás tendrá parte en la herencia con el hijo de la libre».[d]
Verse 31
Así que, hermanos, no somos hijos de la esclava, sino de la libre.
Así que, hermanos, no somos hijos de la esclava, sino de la libre.