флп 2
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Если единение с Масехом даёт вам ободрение, если Его любовь утешает вас, если вы находитесь в общении с Духом и имеете милосердие и чувство сострадания,
— not in NRT
Verse 2
то дополните ещё мою радость: будьте едины в ваших мыслях, имейте одну и ту же любовь, проявляйте единодушие, будьте единомышленниками.
— not in NRT
Verse 3
Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя.
— not in NRT
Verse 4
Руководствуйтесь не только своими интересами, но и интересами других.
— not in NRT
Verse 5
Ваш образ мыслей должен быть таким же, как и образ мыслей Исо Масеха.
— not in NRT
Verse 6
Он, имея ту же природу, что и Всевышний,
не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
— not in NRT
Verse 7
а, наоборот, унизил Себя,
приняв природу раба;
Он стал подобным людям.
Став и по виду как человек,
приняв природу раба;
Он стал подобным людям.
Став и по виду как человек,
— not in NRT
Verse 9
Поэтому Всевышний возвысил Его
и дал Ему имя выше всех имён,
и дал Ему имя выше всех имён,
— not in NRT
Verse 10
чтобы перед именем Исо преклонились все колени
на небесах, на земле и под землёй,
на небесах, на земле и под землёй,
— not in NRT
Verse 11
и чтобы каждый язык признал во славу Небесного Отца,
что Исо Масех есть Вечный Повелитель![b]
что Исо Масех есть Вечный Повелитель![b]
Призыв к непорочности
— not in NRT
Verse 12
Мои любимые, вы всегда были послушны, не только когда я был с вами, но и гораздо более того сейчас, в моё отсутствие. Со страхом и трепетом перед Всевышним явите на деле плоды вашего спасения[c],
— not in NRT
Verse 13
потому что это Сам Всевышний совершает в вас работу, пробуждая в вас и желание, и действия согласно Своей воле.
— not in NRT
Verse 15
чтобы вам быть непорочными, чистыми и незапятнанными детьми Всевышнего среди этого развращённого и злого поколения.[e] Вы сияете среди него, как звёзды на тёмном небе,
— not in NRT
Verse 16
живя по слову жизни, и этим я буду хвалиться в день возвращения Масеха, что я не напрасно пробежал свой забег и не напрасно трудился.
— not in NRT
Verse 17
И даже «проливаясь» как жертвенное возлияние[f], в дополнение к жертве – вашему верному служению Всевышнему, я радуюсь вместе с вами.
— not in NRT
Verse 18
Радуйтесь и веселитесь и вы со мной!
Тиметей и Эпафродит
— not in NRT
Verse 19
Повелитель Исо даёт мне надежду на то, что я скоро смогу послать к вам Тиметея, чтобы мне ободриться вестями от вас.
— not in NRT
Verse 20
У меня нет другого человека, который бы чувствовал такую же ответственность за вас, как Тиметей.
— not in NRT
Verse 21
Все остальные заботятся о своей выгоде, а не о том, что угодно Исо Масеху.
— not in NRT
Verse 22
Вы знаете, что Тиметей проявил свои качества на деле, он возвещал Радостную Весть вместе со мной, как сын с отцом.
— not in NRT
Verse 23
И поэтому я надеюсь послать его к вам, как только буду знать, что будет дальше со мной.
— not in NRT
Verse 24
Повелитель Исо даёт мне уверенность в том, что я и сам скоро буду у вас.
— not in NRT
Verse 25
Сейчас же я считаю нужным послать к вам обратно Эпафродита, моего брата, соработника и соратника, вашего посланника и служителя в нуждах моих.
— not in NRT
Verse 26
Он хочет опять встретиться с вами, но его огорчает то, что до вас дошли слухи о его болезни.
— not in NRT
Verse 27
Да, он был серьёзно болен и почти при смерти, но Всевышний его помиловал, и не только его, но и меня, чтобы не добавлять печали к моей печали.
— not in NRT
Verse 28
Поэтому я с ещё большим желанием посылаю его к вам, чтобы вы, увидев его, обрадовались, а у меня стало бы меньше печали.
— not in NRT
Verse 29
Примите его с радостью как брата по вере в Повелителя и уважайте таких людей, как он.
— not in NRT
Verse 30
Ведь он, рискуя своей жизнью, работал для Масеха и оказывал мне помощь, которую вы не могли мне оказать.
— not in NRT