мудр 9
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Мудрость построила себе дом,
вытесала для него семь столбов.
вытесала для него семь столбов.
— not in NRT
Verse 2
Она заколола из своего скота,
смешала вино с пряностями
и на стол накрыла.
смешала вино с пряностями
и на стол накрыла.
— not in NRT
Verse 3
Она разослала своих служанок
призывать с возвышенностей городских,
призывать с возвышенностей городских,
— not in NRT
Verse 4
сказать тем, кто безрассуден:
«Пусть все простаки обратятся ко мне!
«Пусть все простаки обратятся ко мне!
— not in NRT
Verse 5
Идите, ешьте мою еду
и пейте вино, которое я приправила.
и пейте вино, которое я приправила.
— not in NRT
Verse 6
Оставьте невежество – и будете жить;
ходите дорогой разума.
ходите дорогой разума.
— not in NRT
Verse 7
Наставляющий глумливого бесчестие наживёт;
обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.
обличающий нечестивого навлечёт на себя позор.
— not in NRT
Verse 8
Не обличай глумливого, чтобы он тебя не возненавидел;
обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
обличай мудреца, и он возлюбит тебя.
— not in NRT
Verse 9
Научи мудреца, и он станет ещё мудрее;
праведника наставь – он познания приумножит.
праведника наставь – он познания приумножит.
— not in NRT
Verse 10
Страх перед Вечным – начало мудрости,
и познание Святого – разум.
и познание Святого – разум.
— not in NRT
Verse 11
Ведь со мною умножатся твои дни,
годы жизни твоей продлятся.
годы жизни твоей продлятся.
— not in NRT
Verse 12
Если ты мудр, твоя мудрость вознаградит тебя;
если глумлив – ты один и пострадаешь».
если глумлив – ты один и пострадаешь».
— not in NRT
Verse 14
Сидит она у дверей своего дома,
на площади городской сидит она на стуле
на площади городской сидит она на стуле
— not in NRT
Verse 15
и зовёт проходящих мимо,
идущих прямо своим путём:
идущих прямо своим путём:
— not in NRT
Verse 16
«Пусть все простаки обратятся ко мне!»
Говорит она тем, кто безрассуден:
Говорит она тем, кто безрассуден:
— not in NRT
Verse 17
«Сладка украденная вода;
вкусен хлеб, что едят утайкой!»
вкусен хлеб, что едят утайкой!»
— not in NRT
Verse 18
И не знают они, что зовут их к духам умерших,
что гости её в глубинах мира мёртвых.
что гости её в глубинах мира мёртвых.
— not in NRT