мудр 15
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Кроткий ответ отвращает гнев,
а резкое слово будит ярость.
а резкое слово будит ярость.
— not in NRT
Verse 2
Язык мудрых восхваляет знание,
а уста глупых изрыгают глупость.
а уста глупых изрыгают глупость.
— not in NRT
Verse 3
Глаза Вечного смотрят повсюду,
и за злыми следят они, и за добрыми.
и за злыми следят они, и за добрыми.
— not in NRT
Verse 4
Язык умиротворяющий – дерево жизни,
а лживый язык сокрушает дух.
а лживый язык сокрушает дух.
— not in NRT
Verse 5
Глупец презирает отцовский урок,
а слушающий упрёки благоразумен.
а слушающий упрёки благоразумен.
— not in NRT
Verse 6
В доме у праведных – много сокровищ,
а доход нечестивых приносит им беду.
а доход нечестивых приносит им беду.
— not in NRT
Verse 7
Уста мудрых распространяют знание,
а разум глупцов не таков.
а разум глупцов не таков.
— not in NRT
Verse 8
Вечный гнушается жертвой злодеев,
а молитва праведных Ему угодна.
а молитва праведных Ему угодна.
— not in NRT
Verse 9
Вечный гнушается путём нечестивого,
но любит того, кто идёт за праведностью.
но любит того, кто идёт за праведностью.
— not in NRT
Verse 10
Оставляющего путь ждёт жестокий урок;
ненавидящий упрёк погибнет.
ненавидящий упрёк погибнет.
— not in NRT
Verse 11
Мир мёртвых и царство смерти открыты пред Вечным, –
сколь же больше – людские сердца!
сколь же больше – людские сердца!
— not in NRT
Verse 12
Глумливый не любит, когда его упрекают;
не станет он с мудрым советоваться.
не станет он с мудрым советоваться.
— not in NRT
Verse 13
При счастливом сердце лицо сияет,
а сердечная скорбь сокрушает дух.
а сердечная скорбь сокрушает дух.
— not in NRT
Verse 14
Разум рассудительных ищет знания,
а уста глупцов питаются глупостью.
а уста глупцов питаются глупостью.
— not in NRT
Verse 15
Все дни удручённых – скорбь,
а у весёлого сердца – вечный пир.
а у весёлого сердца – вечный пир.
— not in NRT
Verse 16
Лучше немного, но со страхом перед Вечным,
чем большое богатство, и с ним – тревога.
чем большое богатство, и с ним – тревога.
— not in NRT
Verse 17
Лучше блюдо из овощей там, где любовь,
чем из откормленного телёнка, где ненависть.
чем из откормленного телёнка, где ненависть.
— not in NRT
Verse 18
Тот, кто гневлив, возбуждает раздор,
а терпеливый угашает распрю.
а терпеливый угашает распрю.
— not in NRT
Verse 19
Путь лентяя колючками зарос,
а дорога праведных – гладкая.
а дорога праведных – гладкая.
— not in NRT
Verse 20
Мудрый сын радует отца,
а глупец презирает мать.
а глупец презирает мать.
— not in NRT
Verse 21
Глупость – радость для безрассудных,
а разумный держится прямого пути.
а разумный держится прямого пути.
— not in NRT
Verse 22
Без совета рушатся замыслы,
а при многих советчиках они состоятся.
а при многих советчиках они состоятся.
— not in NRT
Verse 23
К месту ответить – радость для всякого,
и как замечательно слово ко времени!
и как замечательно слово ко времени!
— not in NRT
Verse 24
Путь жизни ведёт рассудительных вверх,
чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.
чтобы спасти их от мира мёртвых внизу.
— not in NRT
Verse 25
Вечный разрушает дома гордецов,
но хранит границы владений вдов.
но хранит границы владений вдов.
— not in NRT
Verse 26
Вечный гнушается злыми мыслями,
а добрые слова для Него чисты.
а добрые слова для Него чисты.
— not in NRT
Verse 27
Жадный до наживы наведёт на свою семью беду,
а ненавидящий взятки будет жить.
а ненавидящий взятки будет жить.
— not in NRT
Verse 28
Разум праведного взвешивает ответ,
а уста нечестивых изрыгают зло.
а уста нечестивых изрыгают зло.
— not in NRT
Verse 29
Вечный далёк от злодеев,
а молитвы праведных слушает.
а молитвы праведных слушает.
— not in NRT
Verse 31
Слушающий благотворный упрёк
будет как дома среди мудрецов.
будет как дома среди мудрецов.
— not in NRT
Verse 32
Пренебрегающий наставлением презирает себя самого,
а внимающий упрёку обретает рассудительность.
а внимающий упрёку обретает рассудительность.
— not in NRT
Verse 33
— not in NRT