мк 6

мк 6

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Исо вместе с учениками ушёл оттуда и пришёл в Свой родной город.
— not in NRT
Verse 2
Когда наступила суббота, Он начал учить в молитвенном доме. Многие, слушая Его, удивлялись:

– Откуда это у Него? Кто дал Ему такую мудрость? Как Он совершает такие чудеса?

— not in NRT
Verse 3
Разве Он не плотник, не сын Марьям и брат Якуба, Иосии, Иуды и Шимона? И разве не здесь, у нас, живут Его сёстры?

И они отвергли Его.

— not in NRT
Verse 4
Исо же сказал им:

– Пророка уважают везде, только не на его родине, не в его доме и не среди его родственников.

— not in NRT
Verse 5
И Он не мог совершить там ни одного чуда, лишь исцелил нескольких больных, возложив на них руки.
— not in NRT
Verse 6
Он удивлялся неверию этих людей.

Исо Масех посылает двенадцать учеников на служение

Исо ходил по окрестным селениям и учил.

— not in NRT
Verse 7
Он созвал двенадцать учеников и начал посылать их по двое, дав им власть изгонять нечистых духов.
— not in NRT
Verse 8
Он повелел им ничего не брать с собой в дорогу, кроме посоха: ни хлеба, ни сумки, ни денег в поясе,
— not in NRT
Verse 9
но обуваться в сандалии и не брать запасной одежды.

— not in NRT
Verse 10
– В какой бы дом вы ни вошли, – говорил Он им, – оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место.
— not in NRT
Verse 11
А если где-либо вас не примут и не захотят слушать, то, уходя, отряхните пыль с ваших ног,[a] пусть это будет свидетельством против них.

— not in NRT
Verse 12
Ученики отправились в путь и проповедовали людям, призывая их к покаянию.
— not in NRT
Verse 13
Они изгнали много демонов, и многих больных помазали оливковым маслом и исцелили.

Царь Ирод убивает пророка Яхьё

— not in NRT
Verse 14
Об Исо услышал царь Ирод[b], поскольку имя Исо становилось всё более известным, и некоторые говорили:

– Это пророк Яхьё воскрес из мёртвых, и поэтому в Нём такая чудодейственная сила.

— not in NRT
Verse 15
Другие говорили, что это пророк Ильёс[c]. А третьи утверждали, что Он пророк, подобный пророкам древности.
— not in NRT
Verse 16
Услышав эти разговоры, Ирод решил:

– Это Яхьё, которого я обезглавил, он воскрес из мёртвых.

— not in NRT
Verse 17
В своё время Ирод приказал арестовать Яхьё и бросить его в темницу из-за Иродиады, жены своего брата Филиппа[d]. Ирод женился на ней,
— not in NRT
Verse 18
а Яхьё говорил ему:

– Нельзя тебе жить с женой своего брата.[e]

— not in NRT
Verse 19
Иродиада затаила злобу на Яхьё и хотела убить его. Однако она не могла ничего сделать,
— not in NRT
Verse 20
потому что Ирод боялся Яхьё, зная, что это справедливый и святой человек, и берёг его. Слушая Яхьё, Ирод приходил в смущение, но тем не менее, ему нравилось его слушать.
— not in NRT
Verse 21
Наконец Иродиаде представился подходящий случай. Ирод в день своего рождения устроил пир для своих приближённых, военачальников и самых уважаемых людей Галилеи.
— not in NRT
Verse 22
Дочь Иродиады вошла к ним и танцевала, и так понравилась Ироду и возлежавшим за столом гостям, что царь сказал девушке:

– Проси у меня чего хочешь, и я дам тебе! –

— not in NRT
Verse 23
и поклялся ей: – Чего ни попросишь, всё дам тебе, хоть половину моего царства.

— not in NRT
Verse 24
Девушка пошла к матери за советом:

– Чего мне просить?

А та сказала:

– Проси голову пророка Яхьё.

— not in NRT
Verse 25
Девушка сразу же поспешила к царю и попросила:

– Хочу, чтобы ты сейчас же подал мне на блюде голову пророка Яхьё.

— not in NRT
Verse 26
Царь сильно опечалился, но не решился ей отказать, так как поклялся перед возлежавшими за столом гостями.
— not in NRT
Verse 27
Он немедленно послал палача и приказал ему принести голову Яхьё. Тот пошёл в темницу, обезглавил Яхьё
— not in NRT
Verse 28
и принёс его голову на блюде девушке, а та отдала её своей матери.
— not in NRT
Verse 29
Когда об этом услышали ученики Яхьё, они пришли, забрали тело и похоронили его.

Насыщение более пяти тысяч человек

— not in NRT
Verse 30
Посланники Исо возвратились к Нему и рассказали Ему обо всём, что они делали и чему учили народ.
— not in NRT
Verse 31
Исо сказал им:

– Отправляйтесь в безлюдное место и немного отдохните, – ведь всё время приходило и уходило много народа, и у них даже не было времени поесть.

— not in NRT
Verse 32
И они отправились на лодке в пустынное место.
— not in NRT
Verse 33
Но люди видели, как они отплыли, причём многие их узнали и устремились туда посуху из всех городов, так что оказались на месте даже раньше лодки.

— not in NRT
Verse 34
Когда Исо сошёл на берег и увидел большую толпу, Он сжалился над людьми, потому что они были как овцы без пастуха,[f] и начал их учить многим вещам.

— not in NRT
Verse 35
Уже поздно вечером ученики подошли к Нему и сказали:

– Место здесь пустынное, и уже поздно.

— not in NRT
Verse 36
Отпусти народ, пусть пойдут в окрестные селения и посёлки и купят себе поесть.

— not in NRT
Verse 37
Но Исо ответил:

– Вы дайте им есть.

Ученики удивились:

– Неужели Ты хочешь, чтобы мы купили им всем еды? Но ведь это будет стоить примерно двести серебряных монет[g], никак не меньше!

— not in NRT
Verse 38
– Сколько у вас хлеба? – спросил Исо. – Пойдите посмотрите.

Они пошли, узнали и ответили:

– Пять лепёшек и две рыбы.

— not in NRT
Verse 39
Исо велел рассадить народ группами на зелёной траве.
— not in NRT
Verse 40
Люди возлегли, расположившись группами по сто и по пятьдесят человек.
— not in NRT
Verse 41
Исо взял пять лепёшек и две рыбы и, подняв глаза к небу, благословил пищу. Затем Он стал разламывать лепёшки и давать их Своим ученикам, чтобы те раздавали народу, и две рыбы тоже разделил на всех.
— not in NRT
Verse 42
Все ели и насытились,
— not in NRT
Verse 43
и собрали ещё двенадцать полных корзин остатков лепёшек и рыбы.
— not in NRT
Verse 44
Одних только мужчин ело около пяти тысяч.

Хождение Исо Масеха по воде

— not in NRT
Verse 45
Сразу после этого Исо велел Своим ученикам сесть в лодку и переправиться на другую сторону озера, к Вифсаиде, а Сам Он оставался, пока не отпустил народ.
— not in NRT
Verse 46
Простившись с народом, Исо поднялся на гору помолиться.
— not in NRT
Verse 47
Когда наступила ночь, лодка была посреди озера, а Исо оставался один на берегу.
— not in NRT
Verse 48
Он увидел, что им приходится грести против ветра, и уже перед самым рассветом пошёл к ним, ступая по озеру. Он хотел уже приблизиться к ним,[h]
— not in NRT
Verse 49
но они, увидев Его идущим по воде, решили, что это призрак, и закричали,
— not in NRT
Verse 50
потому что они все видели Его и сильно испугались. Но Исо сразу же заговорил с ними:

– Успокойтесь, это Я, не бойтесь.

— not in NRT
Verse 51
Он вошёл к ним в лодку, и ветер утих. Ученики были поражены.
— not in NRT
Verse 52
Ведь они не поняли и чуда с лепёшками – их сердца были закрыты.

Исцеление больных в Генисарете

— not in NRT
Verse 53
Переправившись на другую сторону озера, они пристали к берегу в Генисарете.
— not in NRT
Verse 54
Как только они вышли из лодки, люди сразу узнали Исо.
— not in NRT
Verse 55
Они обежали всю округу, рассказывая, где Он находится, и туда стали приносить на носилках больных.
— not in NRT
Verse 56
Где бы Он ни появлялся, в селениях, или в городах, или в деревнях, люди выносили на площади больных и просили Исо, чтобы Он позволил им прикоснуться хотя бы к кисточке на краю Его одежды.[i] И все, кто прикасался, выздоравливали.

— not in NRT