мк 13
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Когда Исо выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему:
– Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
— not in NRT
Verse 2
– Видишь эти величественные здания? – сказал в ответ Исо. – Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
— not in NRT
Verse 3
Исо сидел на Оливковой горе напротив храма. Когда рядом больше никого не было, Петрус, Якуб, Иохан и Андер спросили Его:
— not in NRT
Verse 4
– Скажи нам, когда это произойдёт, и какое знамение укажет на то, что всё это скоро исполнится?
— not in NRT
Verse 5
Исо начал говорить им:
– Смотрите, чтобы никто не обманул вас.
— not in NRT
Verse 6
Многие будут приходить под Моим именем, говоря: «Это я», и многих обманут.
— not in NRT
Verse 7
Когда вы услышите о войнах, настоящих и грядущих, не бойтесь. Это должно произойти, но это ещё не конец.
— not in NRT
Verse 8
Потому что народ поднимется на народ и царство на царство. В разных местах будут землетрясения и голод, но это лишь начало родовых схваток.[a]
— not in NRT
Verse 9
Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
— not in NRT
Verse 10
Но прежде Радостная Весть должна быть возвещена всем народам.
— not in NRT
Verse 11
И когда вас арестуют и поведут на суд, не беспокойтесь заранее о том, что вам сказать. Говорите то, что вам будет дано в тот час, ведь это не вы сами будете говорить, а Святой Дух.
— not in NRT
Verse 12
Брат предаст брата, а отец – своего ребёнка, тем самым обрекая их на верную смерть. Так же будут поступать и дети: восставать против родителей и предавать их.
— not in NRT
Verse 13
Все вас будут ненавидеть из-за Меня, но тот, кто выстоит до конца, будет спасён.
— not in NRT
Verse 14
Когда же вы увидите «осквернение, что ведёт к опустошению»[b] там, где его не должно быть (пусть читающий поймёт), тогда те, кто находится в Иудее, пусть бегут в горы.
— not in NRT
Verse 15
Кто окажется на крыше, пусть не спускается и не идёт в дом за вещами,
— not in NRT
Verse 16
и кто окажется в поле, пусть не возвращается за своим плащом.
— not in NRT
Verse 17
Горе же беременным и кормящим грудью в те дни.
— not in NRT
Verse 18
Молитесь, чтобы это не случилось зимой,
— not in NRT
Verse 19
потому что в те дни будут такие бедствия, каких ещё не было от начала творения мира Всевышним и доныне, и никогда больше не будет.[c]
— not in NRT
Verse 20
Если бы Вечный не сократил эти дни, то не уцелело бы ни одно живое существо, но ради избранных, которых Он Сам избрал, Он сократил эти дни.
Исо Масех говорит о Своём возвращении
— not in NRT
Verse 21
– И если кто-нибудь вам тогда скажет: «Смотрите! Масех здесь!» или «Смотрите, Он там!» – не верьте.
— not in NRT
Verse 22
Явятся лжемасехи и лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обмануть, если удастся, и избранных.
— not in NRT
Verse 23
Так что, смотрите! Я предсказал вам всё наперёд.
— not in NRT
Verse 24
Но в те дни, после тех бедствий,
«солнце померкнет,
и луна не даст света;
— not in NRT
— not in NRT
Verse 26
И тогда люди увидят Ниспосланного как Человек, идущего на облаках с великой силой и славой.[e]
— not in NRT
Verse 27
Он пошлёт ангелов и соберёт Своих избранных с четырёх сторон света, от края земли до края неба.
— not in NRT
Verse 28
Пусть для вас примером будет инжир: когда почки набухают и выпускают листья, вы знаете, что приближается лето.
— not in NRT
Verse 29
Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
— not in NRT
Verse 31
Небо и земля исчезнут, но Мои слова останутся в силе.
Призыв к бодрствованию
— not in NRT
Verse 32
– Но о том дне или часе не знает никто, кроме Отца, – ни ангелы на небесах, ни Сын.
— not in NRT
Verse 33
Смотрите, бодрствуйте: ведь вы не знаете, когда это время наступит.
— not in NRT
Verse 34
Вот с чем можно сравнить это ожидание: человек, отправляясь в далёкое путешествие, оставляет свой дом под присмотром рабов и каждому рабу даёт особое поручение, а привратнику наказывает бодрствовать.
— not in NRT
Verse 35
Поэтому будьте всегда наготове, ведь вы не знаете, когда возвратится хозяин дома: может вечером, а может в полночь, может с пением петухов, а может на рассвете.
— not in NRT
Verse 36
Пусть же он, даже придя внезапно, не застанет вас спящими.
— not in NRT
Verse 37
А то, что Я говорю вам, говорю и всем: бодрствуйте!
— not in NRT