лк 2

лк 2

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В те дни император Август[a] издал указ о проведении переписи по всей Римской империи.
— not in NRT
Verse 2
Это была первая перепись, она проводилась в то время, когда Сирией управлял Квириний[b].
— not in NRT
Verse 3
Поэтому каждый отправился в свой город для регистрации.
— not in NRT
Verse 4
Юсуф тоже пошёл из галилейского города Назарета в Иудею, в город Довуда, называемый Вифлеем, потому что он был потомком царя Довуда.
— not in NRT
Verse 5
Он отправился на перепись вместе с Марьям, которая была с ним обручена и ожидала ребёнка.
— not in NRT
Verse 6
В Вифлееме у Марьям подошло время родов,
— not in NRT
Verse 7
и она родила своего первенца, запеленала Его и положила в кормушку для скота, потому что для них не нашлось места в гостинице.

Ангелы возвещают пастухам радостную весть

— not in NRT
Verse 8
Неподалёку были пастухи, которые жили в поле и стерегли ночью своё стадо.
— not in NRT
Verse 9
Вдруг перед ними предстал ангел от Вечного, окружённый сиянием славы Вечного. Пастухи очень испугались,
— not in NRT
Verse 10
но ангел сказал им:

– Не бойтесь. Я пришёл сообщить вам весть, что принесёт великую радость всему народу!

— not in NRT
Verse 11
Сегодня в городе Довуда родился ваш Спаситель[c] – Масех[d], Повелитель!
— not in NRT
Verse 12
Вот вам знак: вы найдёте младенца, запелёнатого и лежащего в кормушке.

— not in NRT
Verse 13
И вдруг к ангелу присоединилось многочисленное небесное воинство, славившее Всевышнего и восклицавшее:

— not in NRT
Verse 14
– Хвала Всевышнему в вышине небес!
А на земле мир тем людям, к которым Он благоволит!

— not in NRT
Verse 15
Когда ангелы вернулись на небеса, пастухи сказали друг другу:

– Пойдём в Вифлеем и посмотрим, что там произошло, о чём это нам объявил Вечный?

— not in NRT
Verse 16
Они поспешили туда и нашли Марьям, Юсуфа и младенца, лежащего в кормушке для скота.
— not in NRT
Verse 17
Когда они Его увидели, то рассказали всё, что им было сказано об этом младенце.
— not in NRT
Verse 18
Все, кто слушал, удивлялись рассказу пастухов,
— not in NRT
Verse 19
а Марьям всё запоминала и размышляла об этом.
— not in NRT
Verse 20
Пастухи возвратились, прославляя и восхваляя Всевышнего за всё, что они видели и слышали: всё оказалось точно так, как им и было сказано.

Обрезание, наречение имени и посвящение Исо Масеха Всевышнему

— not in NRT
Verse 21
На восьмой день, когда пришло время совершить над Ним обряд обрезания, Его назвали Исо – имя, которое ангел дал Ему ещё до того, как Он был зачат.
— not in NRT
Verse 22
Когда закончилось время очищения, предписанное Законом Мусо,[e] Марьям и Юсуф понесли младенца в Иерусалим, чтобы посвятить Его Вечному,
— not in NRT
Verse 23
потому что в Законе Вечного написано: «каждый первенец мужского пола должен быть посвящён Вечному»[f].
— not in NRT
Verse 24
Они должны были также по Закону Вечного принести в жертву пару горлиц или двух молодых голубей.[g]

Благословение и пророчество Шимона

— not in NRT
Verse 25
В Иерусалиме в это время был человек, которого звали Шимон. Он был праведен и благочестив, и с надеждой ожидал Того, Кто принесёт утешение для Исроила, и на нём был Святой Дух.
— not in NRT
Verse 26
Святой Дух открыл ему, что он не умрёт, пока не увидит Масеха, посланного Вечным.
— not in NRT
Verse 27
Ведомый Святым Духом, Шимон пришёл в храм, и когда родители принесли младенца Исо, чтобы совершить над Ним то, что было установлено Законом,
— not in NRT
Verse 28
Шимон взял Его на руки и прославил Всевышнего, сказав:

— not in NRT
Verse 29
– Владыка! Как Ты и обещал,
    теперь Ты отпускаешь Своего раба с миром,
— not in NRT
Verse 30
потому что мои глаза увидели спасение,
— not in NRT
Verse 31
    которое Ты приготовил перед лицом всех народов,
— not in NRT
Verse 32
свет откровения язычникам
    и славу народа Твоего, Исроила![h]

— not in NRT
Verse 33
Отец и мать удивлялись тому, что было сказано об Исо.
— not in NRT
Verse 34
Потом Шимон благословил их и сказал Марьям, матери ребёнка:

– Это дитя будет причиной падения и возвышения для многих в Исроиле и станет знамением от Всевышнего, которое будет многими отвергаемо, –

— not in NRT
Verse 35
да и тебе самой меч пронзит душу. Через всё это откроются тайные мысли многих людей.

— not in NRT
Verse 36
Там находилась также пророчица Ханна, дочь Пануила, из рода Ошера. Она была в глубокой старости. Ханна прожила семь лет со своим мужем,
— not in NRT
Verse 37
а всю остальную жизнь она жила вдовой. Ей было восемьдесят четыре года.[i] Она никогда не покидала храма, день и ночь служа Всевышнему постами и молитвами.
— not in NRT
Verse 38
Подойдя в этот момент к тем, кто принёс младенца, она возблагодарила Всевышнего и говорила о ребёнке всем ожидавшим избавления для Иерусалима.

— not in NRT
Verse 39
Когда родители Исо сделали всё, что предписывал Закон Вечного, они возвратились в Галилею, в свой родной город Назарет.
— not in NRT
Verse 40
Ребёнок рос и набирался сил и мудрости, и Всевышний был благосклонен к Нему.

Двенадцатилетний Исо в храме

— not in NRT
Verse 41
Каждый год на праздник Освобождения[j] родители Исо ходили в Иерусалим.
— not in NRT
Verse 42
Когда Ему было двенадцать лет, они, как обычно, пошли на праздник.
— not in NRT
Verse 43
После окончания праздника, когда все возвращались домой, мальчик Исо остался в Иерусалиме, но Его родители об этом не знали.
— not in NRT
Verse 44
Полагая, что Он идёт среди других путников, они после целого дня пути стали искать Его среди родственников и знакомых.
— not in NRT
Verse 45
Не найдя, они возвратились в Иерусалим искать там.
— not in NRT
Verse 46
Через три дня они нашли мальчика в храме. Он сидел среди учителей, слушал их и задавал вопросы.
— not in NRT
Verse 47
Все, кто Его слышал, поражались Его пониманию и Его ответам.
— not in NRT
Verse 48
Родители были изумлены, увидев Его там.

– Сынок, почему Ты так с нами поступил? – спросила Его мать. – Твой отец и я беспокоились и искали Тебя.

— not in NRT
Verse 49
– Зачем же вы Меня искали? – спросил Он. – Разве вы не знали, что Я должен быть в доме Отца Моего?

— not in NRT
Verse 50
Но они не поняли, о чём Он им говорил.
— not in NRT
Verse 51
Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти.

— not in NRT
Verse 52
Исо взрослел и становился мудрее. Его любили и люди, и Всевышний.[k]

— not in NRT