исх 19

исх 19

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Исроильтяне достигли Синайской пустыни ровно через два месяца после ухода из Египта.
— not in NRT
Verse 2
Покинув Рефидим, они пришли в Синайскую пустыню, где остановились у подножия горы.

— not in NRT
Verse 3
Мусо взошёл к Всевышнему на гору. Вечный обратился к нему с горы и сказал:

– Скажи потомкам Якуба, народу Исроила:

— not in NRT
Verse 4
«Вы видели, что Я сделал с Египтом, и как Я нёс вас на орлиных крыльях и привёл к Себе.
— not in NRT
Verse 5
Итак, если вы будете всецело повиноваться Мне и соблюдать священное соглашение, то из всех народов лишь вы будете Моим драгоценным достоянием. Вся земля Моя,
— not in NRT
Verse 6
но вы будете у Меня царством священнослужителей, святым народом». Скажи это исроильтянам.

— not in NRT
Verse 7
Мусо спустился, позвал старейшин народа и передал им то, что ему повелел сказать Вечный.
— not in NRT
Verse 8
Народ ответил единогласно:

– Мы исполним всё, что сказал Вечный.

Мусо передал их ответ Вечному.

— not in NRT
Verse 9
Вечный сказал Мусо:

– Я приду к тебе в густом облаке, чтобы народ услышал, как Я говорю с тобой, и навсегда поверил тебе.

Мусо передал Вечному всё, что сказал народ.

— not in NRT
Verse 10
Вечный ответил Мусо:

– Пойди к народу и освяти его сегодня и завтра. Пусть они выстирают одежду

— not in NRT
Verse 11
и приготовятся к третьему дню, потому что тогда Вечный сойдёт на гору Синай у них на глазах.
— not in NRT
Verse 12
Установи для народа границу вокруг горы и скажи им: «Остерегайтесь подниматься на гору и касаться её подножия. Всякий, кто коснётся горы, непременно будет предан смерти.
— not in NRT
Verse 13
Его забьют камнями или пронзят стрелами: его нельзя будет коснуться рукой. Человек ли то или животное – ему не жить». Лишь когда протяжно протрубит рог, они могут подниматься на гору.

— not in NRT
Verse 14
Спустившись к народу с горы, Мусо освятил его. Они выстирали одежду.
— not in NRT
Verse 15
Он сказал народу:

– Приготовьтесь к послезавтрашнему дню. Воздержитесь от близости с женщинами.

— not in NRT
Verse 16
Утром третьего дня были гром и молния, густое облако над горой и громкий трубный звук. Все, кто был в лагере, задрожали.
— not in NRT
Verse 17
Мусо вывел народ из лагеря навстречу Всевышнему, и они встали у подножия горы.
— not in NRT
Verse 18
Гора Синай была застлана дымом, потому что Вечный сошёл на неё в огне. От неё поднимался дым, словно из печи. Вся гора сильно дрожала,
— not in NRT
Verse 19
а трубный звук становился всё громче и громче. Мусо говорил, и Всевышний отвечал ему громовым голосом.

— not in NRT
Verse 20
Вечный сошёл на вершину горы Синай и позвал туда Мусо. Когда Мусо поднялся,
— not in NRT
Verse 21
Вечный сказал ему:

– Сойди и предупреди народ, чтобы они не переступали границу, чтобы посмотреть на Вечного, иначе многие из них умрут.

— not in NRT
Verse 22
Даже священнослужители, которые приближаются к Вечному, должны освятить себя, иначе Вечный покарает их.

— not in NRT
Verse 23
Мусо сказал Вечному:

– Народ не может подняться на гору Синай, ведь Ты Сам предупредил нас: «Установите границу вокруг горы и освятите её».

— not in NRT
Verse 24
Вечный ответил:

– Сойди и приведи с собой Хоруна. Священнослужители и народ пусть не переступают границу, чтобы подняться ко Мне, иначе Я их покараю.

— not in NRT
Verse 25
Мусо сошёл к народу и передал всё это.

— not in NRT