ис 40
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
– Утешайте, утешайте народ Мой, –
говорит ваш Бог. –
говорит ваш Бог. –
— not in NRT
Verse 2
Говорите с Иерусалимом ласково,
объявите ему,
что его рабство закончилось,
и грех его искуплен;
что он получил от руки Вечного
вдвое за все свои грехи.
объявите ему,
что его рабство закончилось,
и грех его искуплен;
что он получил от руки Вечного
вдвое за все свои грехи.
— not in NRT
Verse 3
Раздаётся голос:
– В пустыне приготовьте
путь Вечному,[a]
выпрямите в необитаемой местности
дорогу для нашего Бога[b]!
– В пустыне приготовьте
путь Вечному,[a]
выпрямите в необитаемой местности
дорогу для нашего Бога[b]!
— not in NRT
Verse 4
Всякая низина пусть поднимется,
а всякая гора и холм – опустятся;
неровная земля пусть станет гладкой,
и бугристые места – ровными.
а всякая гора и холм – опустятся;
неровная земля пусть станет гладкой,
и бугристые места – ровными.
— not in NRT
— not in NRT
Verse 6
Голос сказал:
– Кричи!
Я спросил:
– Что мне кричать?
– Все люди – как трава,
и вся их слава – как полевые цветы.
— not in NRT
Verse 7
Трава засыхает, вянут цветы,
так как на них веет дыхание Вечного.
Воистину, народ – трава.
так как на них веет дыхание Вечного.
Воистину, народ – трава.
— not in NRT
Verse 8
Трава засыхает, вянут цветы,
но слово нашего Бога пребывает вовек.
но слово нашего Бога пребывает вовек.
— not in NRT
Verse 9
О вестник, несущий добрую весть Сиону,
поднимись на высокую гору!
О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму,[d]
мощно возвысь свой голос!
Возвысь, не бойся;
скажи городам Иудеи:
«Вот Бог ваш!»
поднимись на высокую гору!
О вестник, несущий добрую весть Иерусалиму,[d]
мощно возвысь свой голос!
Возвысь, не бойся;
скажи городам Иудеи:
«Вот Бог ваш!»
— not in NRT
Verse 10
Вот, Владыка Вечный идёт в могуществе,
и рука Его властвует.
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним.
и рука Его властвует.
Вот, награда Его с Ним,
и воздаяние Его перед Ним.
— not in NRT
Verse 11
Величие Всевышнего
— not in NRT
Verse 12
Кто измерил пригоршней воды
или ладонью вымерил небеса?
Кто вместил земную пыль в мерный сосуд
или взвесил горы на весах
и холмы – на весовых чашах?
или ладонью вымерил небеса?
Кто вместил земную пыль в мерный сосуд
или взвесил горы на весах
и холмы – на весовых чашах?
— not in NRT
Verse 14
Кого Вечный просил Его просветить,
кто учил Его правильному пути?
Кто учил Его знанию,
показал Ему путь постижения?
кто учил Его правильному пути?
Кто учил Его знанию,
показал Ему путь постижения?
— not in NRT
Verse 15
Вот народы – как капля в ведре;
они – что пылинка на весах;
Он поднимает острова, как крупинку.
они – что пылинка на весах;
Он поднимает острова, как крупинку.
— not in NRT
Verse 17
Все народы пред Ним – ничто;
они для Него меньше ничтожества и пустого места.
они для Него меньше ничтожества и пустого места.
— not in NRT
Verse 18
Итак, кому уподобите Всевышнего?
Какое подобие для Него подберёте?
Какое подобие для Него подберёте?
— not in NRT
Verse 19
Идола? – Отливает его ремесленник,
мастер его золотит
и льёт для него серебряные цепочки.
мастер его золотит
и льёт для него серебряные цепочки.
— not in NRT
Verse 20
А если у кого не хватает на это средств,
то он выбирает дерево, что не гниёт,
и ищет искусного ремесленника,
чтобы поставить идола так, что не рухнет.
то он выбирает дерево, что не гниёт,
и ищет искусного ремесленника,
чтобы поставить идола так, что не рухнет.
— not in NRT
Verse 21
Разве вы не знаете?
Разве вы не слышали?
Разве не было сказано вам от начала?
Разве вы не поняли ещё от создания земли?
Разве вы не слышали?
Разве не было сказано вам от начала?
Разве вы не поняли ещё от создания земли?
— not in NRT
Verse 22
Он восседает над земным кругом,
а обитатели земли пред Ним что кузнечики.
Он распростирает небеса, как занавес,
и раскидывает их, как шатёр для жилья.
а обитатели земли пред Ним что кузнечики.
Он распростирает небеса, как занавес,
и раскидывает их, как шатёр для жилья.
— not in NRT
Verse 23
Он обращает вождей в ничто,
правителей земли – в пустое место.
правителей земли – в пустое место.
— not in NRT
Verse 24
Едва они были посажены,
едва они были посеяны,
едва корни в земле пустили,
как дохнул Он на них – и они засохли,
и вихрь уносит их, как солому.
едва они были посеяны,
едва корни в земле пустили,
как дохнул Он на них – и они засохли,
и вихрь уносит их, как солому.
— not in NRT
Verse 25
– Кому вы Меня уподобите?
Кто Мне ровня? – говорит святой Бог.
Кто Мне ровня? – говорит святой Бог.
— not in NRT
Verse 26
Поднимите глаза и взгляните на небо:
кто его сотворил?
Тот, Кто по счёту выводит Своё звёздное воинство
и называет их всех по имени.
Так как Он велик властью и могуч силой,
они все в сборе.
кто его сотворил?
Тот, Кто по счёту выводит Своё звёздное воинство
и называет их всех по имени.
Так как Он велик властью и могуч силой,
они все в сборе.
— not in NRT
Verse 27
Как же ты, Якуб,[h] можешь говорить,
и ты, Исроил, жаловаться:
«Путь мой сокрыт от Вечного;
мой Бог пренебрёг моим делом»?
и ты, Исроил, жаловаться:
«Путь мой сокрыт от Вечного;
мой Бог пренебрёг моим делом»?
— not in NRT
Verse 28
Разве ты не знаешь?
Разве ты не слышал?
Вечный – есть Бог навеки,
сотворивший всю землю.
Он не устанет и не утомится,
разум Его непостижим.
Разве ты не слышал?
Вечный – есть Бог навеки,
сотворивший всю землю.
Он не устанет и не утомится,
разум Его непостижим.
— not in NRT
Verse 29
Он дарует силу усталым,
укрепляет изнемогших.
укрепляет изнемогших.
— not in NRT
Verse 30
Даже юноши устанут и утомятся,
молодые упадут от изнеможения,
молодые упадут от изнеможения,
— not in NRT
Verse 31
но надеющиеся на Вечного
наберутся новых сил.
Они воспарят на крыльях, словно орлы,
побегут – и не утомятся,
пойдут – и не устанут.
наберутся новых сил.
Они воспарят на крыльях, словно орлы,
побегут – и не утомятся,
пойдут – и не устанут.
— not in NRT