Verse 1
За шесть дней до праздника Освобождения Исо пришёл в Вифанию, туда, где жил Элеазар, которого Он воскресил из мёртвых.
— not in NRT
Verse 2
Здесь в честь Исо был устроен обед. Марфа накрывала на стол, и Элеазар вместе с другими гостями и Исо тоже возлежал у стола.
— not in NRT
Verse 3
Марьям в это время взяла кувшин чистого нардового масла, которое стоило очень дорого, и вылила его на ноги Исо. Потом она стала вытирать Его ноги своими волосами. Весь дом наполнился ароматом масла.
— not in NRT
Verse 4
Иуда Искариот, один из учеников Исо, который впоследствии предал Его, возмутился:
— not in NRT
Verse 5
– Почему было не продать это масло за триста серебряных монет и не раздать деньги нищим?
— not in NRT
Verse 6
Он говорил это не потому, что заботился о нищих, а потому, что был вор. Ему был доверен ящик с общими деньгами, и он брал из него на свои нужды.
— not in NRT
Verse 7
– Оставь её, – сказал Исо, – она должна была сохранить этот бальзам на день Моего погребения.
— not in NRT
Verse 8
Нищие всегда будут с вами, а Я не всегда буду с вами.
— not in NRT
Verse 9
Тем временем множество иудеев узнало, что Исо там. Они пришли не только для того, чтобы увидеть Исо, но и посмотреть на Элеазара, которого Исо воскресил из мёртвых.
— not in NRT
Verse 10
Главные же священнослужители решили убить и Элеазара,
— not in NRT
Verse 11
потому что из-за него многие иудеи приходили к Исо и верили в Него.
Торжественный въезд в Иерусалим
— not in NRT
Verse 12
На следующий день многочисленная толпа, пришедшая на праздник Освобождения, услышала о том, что Исо идёт в Иерусалим.
— not in NRT
Verse 13
Люди взяли пальмовые ветви и вышли Ему навстречу с возгласами:
– Хвала Царю!
Благословен Тот, Кто приходит во имя Вечного!
Благословен Царь Исроила!
— not in NRT
Verse 14
Исо нашёл молодого осла и сел на него, как об этом и написано:
— not in NRT
Verse 15
«Не бойся, дочь Сиона!
Вот, идёт Царь твой,
сидя на ослёнке».
— not in NRT
Verse 16
Вначале ученики Исо ничего не могли понять. Только после того, как Он был прославлен, они поняли, что сбылось написанное о Нём.
— not in NRT
Verse 17
Люди, бывшие с Исо, когда Он вызвал Элеазара из могилы, воскресив его из мёртвых, продолжали рассказывать об этом случае.
— not in NRT
Verse 18
Потому и вышла встречать Исо целая толпа, что все хотели увидеть Человека, сотворившего такое знамение.
— not in NRT
Verse 19
Блюстители Закона с досадой говорили друг другу:
– Ничего не помогает. Весь мир идёт за Ним!
Исо Масех говорит о Своей смерти
— not in NRT
Verse 20
Среди пришедших на праздник для поклонения было несколько греков.
— not in NRT
Verse 21
Они подошли к Филиппу, ученику Исо, который был родом из Вифсаиды в Галилее, и попросили:
– Господин, мы бы хотели увидеть Исо.
— not in NRT
Verse 22
Филипп пошёл к Андеру, и они вдвоём подошли и сказали об этом Исо.
— not in NRT
Verse 23
Исо ответил:
– Настал час прославиться Ниспосланному как Человек.
— not in NRT
Verse 24
Говорю вам истину: если пшеничное зерно не упадёт в землю и не умрёт, то оно останется одним зерном. Если же оно умрёт, то из него произойдёт много зёрен.
— not in NRT
Verse 25
Тот, кто любит свою жизнь, тот потеряет её, но кто возненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни.
— not in NRT
Verse 26
Тот, кто служит Мне, должен и следовать за Мной. И где Я, там будет и Мой слуга. И Отец Мой прославит того, кто служит Мне.
— not in NRT
Verse 27
Сейчас Моя душа взволнована. Что Я могу сказать? Сказать ли: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но ведь для этого часа Я и пришёл!
— not in NRT
Verse 28
Отец, прославь имя Твоё!
И с небес раздался голос:
– Прославил и ещё прославлю!
— not in NRT
Verse 29
Народ, который там стоял и слышал, говорил, что это гром, но некоторые утверждали, что это ангел говорил с Ним.
— not in NRT
Verse 30
Исо сказал:
– Этот голос был не для Меня, а для вас.
— not in NRT
Verse 31
Теперь настало время суда для мира, и сатана, князь этого греховного мира, будет изгнан вон.
— not in NRT
Verse 32
Но когда Я буду поднят от земли, Я всех привлеку к Себе.
— not in NRT
Verse 33
Это Он сказал, давая им понять, какой смертью Он умрёт.
— not in NRT
Verse 34
Толпа ответила Ему:
– Мы слышали из Писания, что Масех вечно жив. Как же Ты можешь говорить, что «Ниспосланный как Человек будет поднят»? И что тогда из Себя представляет Ниспосланный как Человек?
— not in NRT
Verse 35
Тогда Исо сказал им:
– Ещё совсем недолго Свет будет с вами. Ходите, пока есть Свет и пока вас не покрыла тьма. А тот, кто ходит во тьме, не знает, куда он идёт.
— not in NRT
Verse 36
Верьте в Свет, пока Свет есть, чтобы вам стать сынами Света.
Закончив говорить, Исо ушёл и скрылся от них.
Неверие народа и страх перед гонениями
— not in NRT
Verse 37
Даже после того как Исо сотворил перед ними столько знамений, они не верили в Него.
— not in NRT
Verse 38
Так исполнились слова пророка Исаии:
«Вечный, кто поверил слышанному от нас,
и кому открылась сила Вечного?»
— not in NRT
Verse 39
Они потому не могли верить, что, как ещё сказал Исаия:
— not in NRT
Verse 40
«Он ослепил их глаза
и ожесточил их сердца,
чтобы они не увидели глазами,
не поняли сердцами
и не обратились, чтобы Я их исцелил».
— not in NRT
Verse 41
Исаия сказал это потому, что он видел славу Масеха и говорил о Нём.
— not in NRT
Verse 42
Впрочем даже среди начальников многие поверили в Исо, хотя из боязни, что блюстители Закона отлучат их от общества, они не говорили о своей вере.
— not in NRT
Verse 43
Похвала людей была для них дороже одобрения Всевышнего.
Важность принятия слов Исо Масеха
— not in NRT
Verse 44
Исо воскликнул:
– Когда человек верит в Меня, он верит не только в Меня, но и в Пославшего Меня.
— not in NRT
Verse 45
Когда он смотрит на Меня, он видит Того, Кто послал Меня.
— not in NRT
Verse 46
Я – свет, и Я пришёл в мир, чтобы никто из тех, кто верит в Меня, не остался во тьме.
— not in NRT
Verse 47
Я не сужу того, кто слушает Мои слова, но не делает того, что Я говорю. Ведь Я пришёл не судить мир, а спасти его.
— not in NRT
Verse 48
Для того, кто отвергает Меня и не принимает Моих слов, есть судья; Моё слово будет судить его в Последний день.
— not in NRT
Verse 49
Я ведь не от Себя говорил, но Отец, Который послал Меня, повелел Мне, что говорить и как говорить.
— not in NRT
Verse 50
Я знаю, что Его повеление ведёт к вечной жизни. Поэтому то, что говорю, Я говорю так, как сказал Мне Отец.
— not in NRT