заб 70
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
На Тебя, Вечный, я уповаю;
не дай мне быть постыженным никогда.
не дай мне быть постыженным никогда.
— not in NRT
Verse 2
По Своей праведности выручи и спаси меня;
услышь меня и избавь.
услышь меня и избавь.
— not in NRT
Verse 3
Будь мне скалой и прибежищем,
где я мог бы всегда укрыться.
Распорядись о спасении моём,
ведь Ты моя скала и крепость.
где я мог бы всегда укрыться.
Распорядись о спасении моём,
ведь Ты моя скала и крепость.
— not in NRT
Verse 4
Бог мой, избавь меня от руки нечестивого,
от руки злодея и притеснителя.
от руки злодея и притеснителя.
— not in NRT
Verse 5
Ведь Ты – надежда моя, Владыка Вечный;
я уповал на Тебя с юных лет.
я уповал на Тебя с юных лет.
— not in NRT
Verse 6
На Тебя полагался я от рождения;
Ты из утробы матери меня извлёк.
Тебе – хвала моя постоянно.
Ты из утробы матери меня извлёк.
Тебе – хвала моя постоянно.
— not in NRT
Verse 8
Мои уста полны хвалы о Тебе;
целый день воспеваю великолепие Твоё.
целый день воспеваю великолепие Твоё.
— not in NRT
Verse 9
Не бросай меня ко времени старости;
когда иссякнет сила моя, не покидай.
когда иссякнет сила моя, не покидай.
— not in NRT
Verse 10
Ведь сговариваются враги мои против меня,
и стерегущие душу мою советуются между собой,
и стерегущие душу мою советуются между собой,
— not in NRT
Verse 11
говоря: «Всевышний покинул его.
Преследуйте и схватите его,
ведь нет у него избавителя!»
Преследуйте и схватите его,
ведь нет у него избавителя!»
— not in NRT
Verse 12
Всевышний, не удаляйся от меня;
Бог мой, на помощь мне поспеши!
Бог мой, на помощь мне поспеши!
— not in NRT
Verse 13
Пусть погибнут в бесчестии противники мои;
пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.
пусть облекутся в стыд и позор желающие мне зла.
— not in NRT
Verse 14
А я всегда на Тебя надеюсь
и умножаю хвалу о Тебе.
и умножаю хвалу о Тебе.
— not in NRT
Verse 15
Уста мои будут провозглашать Твою праведность,
целый день – Твоё спасение,
так как я не знаю числа всем благодеяниям Твоим.
целый день – Твоё спасение,
так как я не знаю числа всем благодеяниям Твоим.
— not in NRT
Verse 16
Я приду и буду говорить о Твоих великих делах, Владыка Вечный,
буду говорить всем о Твоей праведности,
какая есть лишь у Тебя.
буду говорить всем о Твоей праведности,
какая есть лишь у Тебя.
— not in NRT
Verse 17
Всевышний, Ты учил меня с юных лет моих,
и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.
и до сих пор я рассказываю о Твоих чудесах.
— not in NRT
Verse 18
Всевышний, вплоть до самой старости,
до седины, не покидай меня –
до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению
и всем последующим – о Твоём могуществе.
до седины, не покидай меня –
до тех пор, пока не расскажу о Твоей силе этому поколению
и всем последующим – о Твоём могуществе.
— not in NRT
Verse 19
Твоя праведность, Всевышний, – до самых небес,
Твои дела – велики.
Всевышний, кто подобен Тебе?
Твои дела – велики.
Всевышний, кто подобен Тебе?
— not in NRT
Verse 20
Ты много горьких бед мне посылал,
но всегда возвращал меня к жизни
и из глубин земных
вновь выводил меня.
но всегда возвращал меня к жизни
и из глубин земных
вновь выводил меня.
— not in NRT
Verse 21
Ты возвышал меня
и давал мне утешение.
и давал мне утешение.
— not in NRT
Verse 22
На лире я буду славить верность Твою, мой Бог;
на арфе я воспою хвалу Тебе, святой Бог Исроила.
на арфе я воспою хвалу Тебе, святой Бог Исроила.
— not in NRT
Verse 23
Восклицают уста мои от радости, когда я Тебя воспеваю,
и радуется душа моя, которую Ты искупил.
и радуется душа моя, которую Ты искупил.
— not in NRT
Verse 24
Целый день я буду говорить о Твоей праведности,
потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.
потому что опозорены и постыжены желающие мне зла.
Песнь 71[b]
Сулаймона.
— not in NRT