есф 2
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Спустя некоторое время, когда гнев царя Ксеркса остыл, он вспомнил Астинь, то, что она сделала, и то, что он приказал сделать по отношению к ней.
— not in NRT
Verse 2
Тогда царские слуги, которые прислуживали ему, предложили:
– Пусть для царя поищут красивых молодых девушек.
— not in NRT
Verse 3
Пусть царь назначит особых людей в каждую из провинций своего царства. И пусть они соберут всех красивых молодых девушек в гарем крепости Шушан, под надзор царского евнуха Егая, который смотрит за женщинами, и пусть им выдают косметические масла для ухода за телом.
— not in NRT
Verse 4
И пусть девушка, которая понравится царю, станет царицей вместо Астинь.
Этот совет понравился царю, и он воспользовался им.
— not in NRT
Verse 5
В крепости Шушан был иудей из рода Вениамина по имени Мардохей, сын Иаира, сына Шимея, сына Киша,
— not in NRT
Verse 6
который был уведён в плен из Иерусалима царём Вавилона Навуходоносором[a], вместе с теми, кто был пленён с царём Иудеи Иехонией.
— not in NRT
Verse 7
Мардохей вырастил Гадассу, она же Есфирь, – свою двоюродную сестру, потому что у неё не было ни отца, ни матери. Девушка была пригожа и красива, и когда её отец и мать умерли, Мардохей взял её к себе вместо дочери.
— not in NRT
Verse 8
После того как царская воля и указ были объявлены во всеуслышание, в крепость Шушан привели и отдали под надзор Егая множество девушек. Есфирь тоже была взята в царский дворец и отдана под надзор Егая, смотрителя гарема.
— not in NRT
Verse 9
Девушка понравилась ему и приобрела его расположение. Он сразу же выдал ей пропитание и косметические масла для ухода за телом. Он приставил к ней семь служанок, выбранных для неё из царского дворца, и переселил её вместе со служанками в лучшее помещение гарема.
— not in NRT
Verse 10
Есфирь не рассказывала ни о своём народе, ни о сородичах, потому что Мардохей запретил ей.
— not in NRT
Verse 11
Мардохей каждый день прогуливался перед двором гарема, чтобы узнать, как поживает Есфирь и что делается с ней.
— not in NRT
Verse 12
Прежде чем в свой черёд войти к царю Ксерксу, каждая девушка должна была двенадцать месяцев ухаживать за собой, как было предписано женщинам: шесть месяцев с мирровым маслом и шесть месяцев с благовониями и другими средствами.
— not in NRT
Verse 13
Когда девушка входила к царю, ей давали всё, чего бы она ни захотела взять с собой из гарема в царский дворец.
— not in NRT
Verse 14
Вечером она уходила туда, а на утро возвращалась в другую часть гарема под надзор Шаашгаза, царского евнуха, который смотрел за наложницами. Она уже не возвращалась к царю, если он не оставался ею доволен и не призывал её по имени.
— not in NRT
Verse 15
Когда пришёл черёд Есфири, дочери Авихаила, дяди Мардохея, который взял её к себе вместо дочери, она не попросила ничего, кроме того, что посоветовал царский евнух, смотритель гарема Егай. А Есфирь приобрела расположение у всех, кто её видел.
— not in NRT
Verse 16
Её отвели к царю Ксерксу в его дворец в десятом месяце, в месяце тевете (в начале зимы 479 г. до н. э.), в седьмой год его царствования.
— not in NRT
Verse 17
Есфирь понравилась царю больше всех прочих женщин, она приобрела его расположение и привязанность больше, чем все остальные девушки. Он возложил ей на голову царский венец и сделал её царицей вместо Астинь.
— not in NRT
Verse 18
И царь устроил великий пир в честь Есфири для всех своих сановников и знати. Он объявил по всем провинциям праздник[b] и с царской щедростью раздал дары.
Мардохей раскрывает заговор
— not in NRT
Verse 19
Когда девушек собирали во второй раз, Мардохей сидел у царских ворот.
— not in NRT
Verse 20
А Есфирь ничего не говорила о своих родственниках и о народе, как сказал ей Мардохей, потому что она слушалась наставлений Мардохея, как в те времена, когда он её растил.
— not in NRT
Verse 21
В то время как Мардохей сидел у царских ворот, Бигтан и Тереш, двое царских евнухов, охранявших порог, разгневались и составили заговор, чтобы убить царя Ксеркса.
— not in NRT
Verse 22
Но Мардохей узнал о заговоре и рассказал царице Есфири, а она рассказала об этом царю от имени Мардохея.
— not in NRT
Verse 23
Дело было расследовано и доказано, и обоих евнухов повесили на виселице[c]. Обо всём этом было записано в летописи в присутствии царя.
— not in NRT