4 цар 9

4 цар 9

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Пророк Елисей призвал одного из учеников пророческих и сказал ему:

– Поторопись, возьми этот сосуд с маслом и ступай в Рамот Галаадский.

— not in NRT
Verse 2
Когда придёшь туда, разыщи там Иеву, сына Иосафата, внука Нимши. Пойди к нему и уведи его от его друзей во внутреннюю комнату.
— not in NRT
Verse 3
Возьми этот сосуд, полей масло ему на голову и произнеси: «Так говорит Вечный: “Я помазываю[a] тебя в цари Исроила”». Потом открой дверь и беги, не задерживайся!

— not in NRT
Verse 4
И молодой ученик пошёл в Рамот Галаадский.
— not in NRT
Verse 5
Когда он пришёл туда, он увидел военачальников, сидящих вместе.

– У меня есть весть для тебя, военачальник, – сказал он.

– Для кого из нас? – спросил Иеву.

– Для тебя, военачальник, – ответил он.

— not in NRT
Verse 6
Иеву встал и прошёл в дом. И пророк возлил масло на голову Иеву и произнёс:

– Так говорит Вечный, Бог Исроила: «Я помазываю тебя в цари Исроила, народа Вечного.

— not in NRT
Verse 7
Истреби дом Ахава, твоего господина, чтобы Мне отомстить за кровь Моих рабов пророков и за кровь всех рабов Вечного, пролитую Иезевелью.
— not in NRT
Verse 8
Погибнет весь дом Ахава. Я истреблю у Ахава всякого человека мужского пола – и раба, и свободного.
— not in NRT
Verse 9
Я уподоблю дом Ахава дому Иеровоама, сына Невата, и дому Бааши, сына Ахии.[b]
— not in NRT
Verse 10
А Иезевель сожрут псы на участке земли в Изрееле, и никто её не похоронит».

После этого он открыл дверь и убежал.

— not in NRT
Verse 11
Когда Иеву вышел к друзьям, один из них спросил его:

– Всё ли благополучно? Зачем к тебе приходил этот сумасшедший?

– Вы сами знаете, что это за человек и что он может сказать, – ответил Иеву.

— not in NRT
Verse 12
– Неправда! – сказали они. – Расскажи нам.

Иеву сказал:

– Он сказал мне: «Так говорит Вечный: “Я помазываю тебя в цари Исроила”».

— not in NRT
Verse 13
Они заторопились, взяли плащи и постелили их ему прямо на ступеньках. Потом они затрубили в рог и закричали:

– Воцарился Иеву!

Гибель царей Иорама и Охозии

— not in NRT
Verse 14
Иеву, сын Иосафата, внук Нимши, составил заговор против Иорама. (Иорам и весь Исроил защищали Рамот Галаадский от Хазаила, царя Сирии,
— not in NRT
Verse 15
но царь Иорам вернулся в Изреель, чтобы оправиться от ран, которые сирийцы нанесли ему в битве с царём Сирии Хазаилом.) Иеву сказал:

– Если вы согласны, то не давайте никому выйти из города и рассказать новости в Изрееле.

— not in NRT
Verse 16
Он взошёл на колесницу и поехал в Изреель, потому что там отдыхал Иорам, а Охозия, царь Иудеи, пришёл его навестить.
— not in NRT
Verse 17
Когда часовой, стоявший на башне в Изрееле, увидел, как приближаются воины Иеву, он закричал:

– Я вижу воинов!

– Отправь им навстречу всадника, – приказал Иорам. – Пусть спросит: «С миром ли вы?»

— not in NRT
Verse 18
Всадник выехал навстречу Иеву и сказал:

– Царь спрашивает, с миром ли вы?

– Что тебе до мира? – ответил Иеву. – Поезжай за мной.

И часовой доложил:

– Посланец доехал до них, но назад не возвращается.

— not in NRT
Verse 19
Тогда царь послал второго всадника. Подъехав к ним, он сказал:

– Царь спрашивает, с миром ли вы?

Иеву ответил:

– Что тебе до мира? Поезжай за мной.

— not in NRT
Verse 20
И часовой доложил:

– Посланец доехал до них, но и он не возвращается назад. А человек, скачущий впереди, похож на Иеву, сына Нимши, – он скачет, как безумец.

— not in NRT
Verse 21
– Запрягай мою колесницу, – приказал Иорам.

И когда её запрягли, Иорам, царь Исроила, и Охозия, царь Иудеи, выехали в своих колесницах навстречу Иеву. Они встретили его у участка земли, который принадлежал Навоту из Изрееля.

— not in NRT
Verse 22
Увидев Иеву, Иорам спросил:

– Ты с миром, Иеву?

– Какой мир, – ответил Иеву, – пока множатся идолопоклонство и чародейство твоей матери Иезевели?

— not in NRT
Verse 23
Иорам повернул назад и обратился в бегство, крича Охозии:

– Измена, Охозия!

— not in NRT
Verse 24
Иеву натянул лук и поразил Иорама между лопатками. Стрела пронзила ему сердце, и он осел в колеснице.
— not in NRT
Verse 25
А Иеву сказал своему сановнику Бидкару:

– Подними его и брось на поле, что принадлежало Навоту из Изрееля. Помнишь, как мы с тобой ехали в колесницах за его отцом Ахавом, когда Вечный изрёк о нём такое пророчество:

— not in NRT
Verse 26
«Вчера Я видел кровь Навота и кровь его сыновей, – возвещает Вечный, – и непременно взыщу с тебя за неё на этом участке земли». Итак, подними его и брось на тот самый участок, по слову Вечного.[c]

— not in NRT
Verse 27
Увидев, что случилось, Охозия, царь Иудеи, бежал по дороге к Бет-Гану[d]. Иеву гнался за ним, крича:

– Убейте и этого!

Люди ранили Охозию в колеснице на дороге, поднимающейся к Гуру, что близ Ивлеама, но он скрылся в городе Мегиддо, где и умер.

— not in NRT
Verse 28
Слуги отвезли его на колеснице в Иерусалим и похоронили с предками в его гробнице в Городе Довуда.
— not in NRT
Verse 29
(Охозия стал царём Иудеи на одиннадцатом году правления Иорама, сына Ахава.)

Гибель Иезевели

— not in NRT
Verse 30
А Иеву пошёл в Изреель. Когда Иезевель услышала об этом, она подвела глаза, уложила волосы и стала смотреть в окно.
— not in NRT
Verse 31
Когда Иеву вошёл в ворота, она спросила:

– Обрёл ли покой Зимри, убийца своего господина?[e]

— not in NRT
Verse 32
Он поднял взгляд к окну и позвал:

– Кто за меня? Кто?

Из окна выглянули два или три евнуха.

— not in NRT
Verse 33
– Сбросьте её вниз! – сказал Иеву.

Они сбросили её, и её кровь брызнула на стену и на коней, которые растоптали её.

— not in NRT
Verse 34
Иеву зашёл, поел и попил. Потом он сказал:

– Разыщите эту проклятую и похороните, она всё-таки царская дочь.

— not in NRT
Verse 35
Но когда пошли её хоронить, то не нашли ничего, кроме черепа, ног и кистей рук
— not in NRT
Verse 36
и, вернувшись, доложили Иеву, который сказал:

– Это слово Вечного, которое Он изрёк через Своего раба Ильёса из Тишбы: «На земле Изрееля псы сожрут тело Иезевели.

— not in NRT
Verse 37
Труп Иезевели будет на участке Изрееля, как навоз на поле, так что никто не скажет: “Это Иезевель”».[f]

— not in NRT