3 цар 9

3 цар 9

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Когда Сулаймон закончил строить храм Вечного, царский дворец и всё, что желал построить,
— not in NRT
Verse 2
Вечный явился ему во второй раз, как являлся ему в Гаваоне.
— not in NRT
Verse 3
Вечный сказал ему:

– Я услышал молитву и мольбу, которую ты вознёс Мне. Я освятил Себе храм, который ты построил, чтобы Мне поклонялись там вовеки. Мои глаза и сердце будут там всегда.

— not in NRT
Verse 4
А ты, если будешь ходить предо Мной в непорочности сердца и в правоте, как ходил твой отец Довуд, исполнять всё, что Я повелю, и соблюдать Мои установления и законы,
— not in NRT
Verse 5
то Я упрочу твой царский престол над Исроилом навеки, как Я обещал Довуду, твоему отцу, когда сказал: «Ты не лишишься преемника на престоле Исроила».

— not in NRT
Verse 6
Но если вы или ваши сыновья отвернётесь от Меня, не будете соблюдать повеления и установления, которые Я дал вам, и пойдёте служить другим богам и поклоняться им,
— not in NRT
Verse 7
то Я искореню Исроил из земли, которую Я дал ему, и отвергну этот храм, который освятил для поклонения Мне. Исроил станет у всех народов притчей и посмешищем.
— not in NRT
Verse 8
И хотя этот храм сейчас превознесён, всякий, кто пройдёт мимо, поразится и будет насмехаться, говоря: «Почему Вечный сделал такое с этой страной и с этим храмом?»
— not in NRT
Verse 9
А ему ответят: «Потому что они оставили Вечного, своего Бога, Который вывел их предков из Египта, приняли других богов, поклонялись и служили им – вот за что Вечный навёл на них все эти беды».

Другие дела Сулаймона

— not in NRT
Verse 10
По истечении двадцати лет, в которые Сулаймон строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
— not in NRT
Verse 11
он отдал двадцать городов Галилеи царю Тира Хираму, потому что Хирам поставлял ему столько кедрового и кипарисового дерева и золота, сколько тот хотел.
— not in NRT
Verse 12
Но когда Хирам прибыл из Тира, чтобы осмотреть города, которые дал ему Сулаймон, он остался недоволен.

— not in NRT
Verse 13
– Что же это за города ты мне дал, брат мой? – спросил он.

И он назвал их землёю Кавул («негодная земля»)[a] – название, что осталось за ними до сегодняшнего дня.

— not in NRT
Verse 14
(Хирам же послал царю четыре тысячи триста двадцать килограммов[b] золота.)

— not in NRT
Verse 15
Вот сведения о подневольных людях, чей труд царь Сулаймон использовал для строительства храма Вечного, своего дворца, Милло[c], иерусалимской стены, а также для городов Хацора, Мегиддо и Гезера.
— not in NRT
Verse 16
(Фараон, царь Египта, напал на Гезер и захватил его. Он предал его огню, перебил всех ханонеев в нём и отдал его в приданое своей дочери, жене Сулаймона.)
— not in NRT
Verse 17
И Сулаймон отстроил Гезер, построил Нижний Бет-Хорон,
— not in NRT
Verse 18
Баалат и Тадмор в пустыне, в своей земле,
— not in NRT
Verse 19
а также все города для хранения запасов и города для своих колесниц и коней[d]. Он построил всё, что ему хотелось построить в Иерусалиме, на Ливане и во всех землях, которыми он правил.

— not in NRT
Verse 20
Оставшихся в стране неисроильтян – потомков аморреев, хеттов, перизеев, иевусеев и хивеев, – которых исроильтяне не смогли полностью уничтожить, Сулаймон использовал как рабскую силу, как это есть и до сегодняшнего дня.
— not in NRT
Verse 22
Но исроильтян Сулаймон не обращал в рабов, они были его воинами, приближёнными, сановниками, военачальниками и начальниками его колесниц и колесничих.
— not in NRT
Verse 23
Ещё они были главными начальниками его строительных работ – пятьсот пятьдесят начальников, которые распоряжались рабочими.

— not in NRT
Verse 24
После того как дочь фараона перебралась из Города Довуда во дворец, который построил для неё Сулаймон, он построил Милло.

— not in NRT
Verse 25
Три раза в год Сулаймон возносил всесожжения и жертвы примирения на жертвеннике, что построил для Вечного, возжигая благовония перед Вечным. Итак, он завершил строительство храма.

— not in NRT
Verse 26
Ещё царь Сулаймон строил корабли в Эцион-Гевере, что рядом с Елатом в земле Эдома, на побережье Тростникового моря[e].
— not in NRT
Verse 27
А Хирам послал с кораблями своих слуг – моряков, знавших море, вместе с людьми Сулаймона.
— not in NRT
Verse 28
Они отплыли в Офир и привезли оттуда пятнадцать тысяч сто двадцать килограммов[f] золота, которое и доставили царю Сулаймону.

— not in NRT