1 кор 15

1 кор 15

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Братья, хочу ещё раз напомнить вам Радостную Весть, которую я вам возвещал, которую вы приняли и в которой вы утвердились.
— not in NRT
Verse 2
Она спасительна для вас, если только твёрдо придерживаетесь того, что я вам возвещал, а иначе ваша вера напрасна.

— not in NRT
Verse 3
Самое важное, что я получил, я передал вам: Масех умер за наши грехи согласно Писанию.
— not in NRT
Verse 4
Он был погребён, и был воскрешён на третий день согласно Писанию.[a]
— not in NRT
Verse 5
Он явился Кифе и потом двенадцати ученикам.
— not in NRT
Verse 6
После этого Он явился ещё более чем пятистам братьям одновременно. Большинство из них ещё живы, а некоторые уже умерли.
— not in NRT
Verse 7
Затем Он явился Якубу[b], потом также всем посланникам Масеха,
— not in NRT
Verse 8
и последнему из всех явился мне, жалкому недоноску.

— not in NRT
Verse 9
Ведь я самый наименьший[c] из посланников Масеха и даже не заслуживаю чести называться посланником, потому что я преследовал святой народ Всевышнего.
— not in NRT
Verse 10
Но по благодати Всевышнего я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем не я, а благодать Всевышнего, которая со мной.
— not in NRT
Verse 11
Не имеет значения, кто возвещает: я или они. Главное – вы поверили в то, что мы возвещаем.

Воскресение мёртвых

— not in NRT
Verse 12
Скажите мне, если о Масехе возвещается, что Он был воскрешён из мёртвых, то как это некоторые из вас могут утверждать, что нет воскресения мёртвых?
— not in NRT
Verse 13
Если воскресения мёртвых нет, то и Масех не мог быть воскрешён.
— not in NRT
Verse 14
А если Масех не воскрес, то и всё, что мы возвещаем, не имеет смысла, равно как и ваша вера.
— not in NRT
Verse 15
Мы сами в таком случае оказываемся лжесвидетелями о Всевышнем, так как мы засвидетельствовали о том, что Всевышний воскресил Масеха, Которого Он не воскрешал, если конечно мёртвых вообще нельзя воскресить.
— not in NRT
Verse 16
Ведь если мёртвых нельзя воскресить, то и Масех не был воскрешён.
— not in NRT
Verse 17
А если Масех не был воскрешён, то и вера ваша напрасна и ваши грехи по-прежнему на вас.
— not in NRT
Verse 18
Тогда и те, кто умер с верой в Масеха, погибли.
— not in NRT
Verse 19
Если мы надеемся на Масеха лишь в этой жизни, то мы находимся в более жалком положении, чем все прочие люди.

— not in NRT
Verse 20
Но Масех действительно воскрес из мёртвых! Он – первый плод будущего урожая, тех, кто воскреснет из мёртвых![d]
— not in NRT
Verse 21
И как смерть пришла в этот мир через одного человека, так через одного Человека пришло и воскресение мёртвых.
— not in NRT
Verse 22
Как умирают все, кто связан с Адамом, так будут оживлены все, кто связан с Масехом.
— not in NRT
Verse 23
Но каждый в своём порядке: вначале[e] Масех, а потом, когда Он вернётся, будем воскрешены и мы, принадлежащие Ему.
— not in NRT
Verse 24
И потом наступит конец, когда Он, уничтожив всякое начальство, всякую власть и силу, передаст Царство Всевышнему, Небесному Отцу!
— not in NRT
Verse 25
Масеху предназначено царствовать до тех пор, пока Всевышний не повергнет всех врагов к Его ногам.[f]
— not in NRT
Verse 26
Последний враг, который будет уничтожен, – это смерть.
— not in NRT
Verse 27
Ведь Всевышний «всё подчинил под ноги Его»[g]. Когда говорится, что «всё подчинил», то, конечно же, это «всё» не включает в себя Того, Кто и подчинил Ему всё.
— not in NRT
Verse 28
Когда же всё будет Ему подчинено, тогда и Сам Сын будет подчинён Тому, Кто всё подчинил Ему, чтобы Всевышний безраздельно царствовал над всем.

— not in NRT
Verse 29
Что же тогда делают те, кто принимает обряд погружения в воду[h] за мёртвых?[i] Если мёртвых нельзя воскрешать, зачем люди принимают этот обряд за них?
— not in NRT
Verse 30
Зачем и нам каждый час рисковать своей жизнью?
— not in NRT
Verse 31
Я каждый день стою перед лицом смерти. Это верно, братья, как и то, что я хвалюсь вами перед Исо Масехом, нашим Повелителем!
— not in NRT
Verse 32
Если я только из человеческих побуждений боролся с дикими зверями[j] в Эфесе, то что я этим приобрёл? Если мёртвые не могут быть воскрешены, тогда что же:

«Давайте будем пировать и напиваться,
    потому что завтра умрём»[k]?

— not in NRT
Verse 33
Смотрите, чтобы вам не оказаться обманутыми: «Плохая компания развращает добрые нравы»[l].
— not in NRT
Verse 34
Отрезвитесь, как вам и должно, и перестаньте грешить, ведь некоторые из вас даже не знают Всевышнего, – я говорю это к вашему стыду.

Земное и небесное тело

— not in NRT
Verse 35
Может, кто-то спросит: «Как это мёртвые могут воскреснуть? Какое у них тогда будет тело?»
— not in NRT
Verse 36
Спрашивать об этом неразумно. Ведь каждому семени для того, чтобы прорасти, надо сначала умереть!
— not in NRT
Verse 37
Когда ты сеешь, ты же сеешь не само растение, а лишь семя, пшеничное или какое-либо другое.
— not in NRT
Verse 38
А Всевышний по Своему усмотрению даёт ему тело – каждому семени своё.
— not in NRT
Verse 39
Не все тела одинаковы: у людей не такое тело, как у зверей, у зверей не такое, как у птиц, а у птиц не такое, как у рыб.
— not in NRT
Verse 40
Есть тела небесные и тела земные. У небесных тел своя красота, и у земных тел своя.
— not in NRT
Verse 41
У солнца тоже своё сияние, у луны своё, у звёзд своё. Звёзды, в свою очередь, тоже отличаются по яркости друг от друга.

— not in NRT
Verse 42
Так же будет и при воскресении мёртвых. Предаётся земле тело тленное, а воскресает нетленное.
— not in NRT
Verse 43
Предаётся неприглядное, а воскресает великолепное! Предаётся в слабости, а воскресает в силе,
— not in NRT
Verse 44
предаётся физическое тело, а воскресает – духовное.

Если есть тело физическое, то есть и тело духовное.

— not in NRT
Verse 45
Писание говорит, что первый человек, Адам, стал живым существом, но последний Адам (Исо) – духом животворящим.
— not in NRT
Verse 46
Сначала приходит не духовное, а физическое, и лишь потом – духовное.
— not in NRT
Verse 47
Первый человек был сотворён из праха земного,[m] а второй Человек – это Человек с небес.
— not in NRT
Verse 48
Земные люди подобны первому земному человеку, а небесные будут такими же, как Человек, пришедший с небес.
— not in NRT
Verse 49
И как сейчас мы носим образ земного человека, точно так же мы будем похожи на Человека небесного.

— not in NRT
Verse 50
Я говорю вам, братья, что плоть и кровь не могут стать наследниками Царства Всевышнего; ничто тленное не может стать наследником нетленного.
— not in NRT
Verse 51
Послушайте, я открою вам тайну: мы не все умрём, но все будем изменены,
— not in NRT
Verse 52
внезапно, во мгновение ока, когда прозвучит последняя труба. По сигналу трубы мёртвые воскреснут нетленными, а мы будем изменены.
— not in NRT
Verse 53
Всё тленное должно превратиться в нетленное, и всё смертное – в бессмертное.
— not in NRT
Verse 54
Когда тленное облечётся в нетленное и смертное – в бессмертное, тогда исполнятся слова: «Смерть поглощена победой!»[n]

— not in NRT
Verse 55
«О смерть, где твоя победа?
    О смерть, где твоё жало?»[o]

— not in NRT
Verse 56
Жало смерти – грех, а сила греха – Закон.
— not in NRT
Verse 57
Но благодарение Всевышнему! Он даёт нам победу через Повелителя Исо Масеха!

— not in NRT
Verse 58
Поэтому, мои любимые братья, стойте твёрдо. Ничто не должно вас поколебать. Всегда отдавайте себя полностью на служение Повелителю и знайте, что ваш труд для Повелителя не напрасен.

— not in NRT