1 кор 11
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Следуйте моему примеру, как и я следую примеру Масеха.
О покрытии головы
— not in NRT
Verse 2
Хвалю вас, что вы помните всё, что я говорил вам, и поступаете согласно учению, которое я вам передал.
— not in NRT
Verse 3
Я хочу, чтобы вы знали, что глава каждого мужчины – Масех, глава женщины – её муж, а глава Масеха – Всевышний.
— not in NRT
Verse 4
— not in NRT
Verse 5
И жена бесчестит своего главу, если молится или пророчествует с непокрытой головой. Это всё равно что она обрила бы свою голову.
— not in NRT
Verse 6
Если жена отказывается покрываться, то пусть совсем острижёт волосы, а если для женщины считается позором быть остриженной или обритой, то пусть покрывается.
— not in NRT
Verse 7
Мужчина не должен покрывать свою голову, так как он является образом Всевышнего и Его славой. Женщина же является славой своего мужа.
— not in NRT
Verse 8
Не мужчина произошёл от женщины, а женщина – от мужчины.
— not in NRT
Verse 10
Поэтому женщина ради ангелов[d] должна иметь на голове знак того, что она находится под властью мужа[e].
— not in NRT
Verse 11
Однако ни женщина, ни мужчина не могут быть независимыми друг от друга в единении с Повелителем.
— not in NRT
Verse 12
Как женщина произошла от мужчины, так и мужчина рождается от женщины, но всё сотворено Всевышним.
— not in NRT
Verse 13
Рассудите сами, разве прилично женщине молиться Всевышнему с непокрытой головой?
— not in NRT
Verse 14
И не говорит ли нам сама природа о том, что если мужчина носит длинные волосы, то это для него бесчестие,
— not in NRT
Verse 15
в то время как для женщины длинные волосы – это честь? Ведь длинные волосы даны ей как покрывало.[f]
— not in NRT
Verse 16
Впрочем, если кто-то собирается об этом спорить, то я хочу сразу сказать, что ни мы, ни другие общины верующих, принадлежащие Всевышнему, не имеем другого обычая[g].
О хлебопреломлении
— not in NRT
Verse 17
Давая эти указания, я хочу сказать, что не хвалю вас, потому что ваши собрания часто приносят больше вреда, чем пользы.
— not in NRT
Verse 18
Потому что, во-первых, я слышал, что, когда вы, как община верующих, собираетесь вместе, среди вас всегда бывают разделения. Отчасти я верю этим слухам.
— not in NRT
Verse 19
Несомненно, разногласия между вами должны быть, чтобы среди вас выявились те, кто прав.
— not in NRT
Verse 20
Но то, что вы делаете, когда собираетесь вместе, никак нельзя назвать совместной трапезой в память о жертве Повелителя.
— not in NRT
Verse 21
Каждый из вас торопится съесть то, что принёс, так что одни остаются голодными, а другие напиваются допьяна.
— not in NRT
Verse 22
В таком случае ешьте и пейте лучше дома, а не позорьте общину верующих, принадлежащую Всевышнему, и не унижайте тех, кому, может, и действительно нечего есть. Что ж мне теперь, хвалить вас за это? Конечно, нет!
— not in NRT
Verse 23
Ведь я от Самого Повелителя принял и вам передал, что Повелитель Исо в ночь, когда Он был предан, взял хлеб
— not in NRT
Verse 24
и, поблагодарив за него Всевышнего, разломил и сказал: «Это Моё тело, отдаваемое за вас. Делайте это в воспоминание обо Мне».
— not in NRT
Verse 25
Также поступил и с чашей после ужина, и сказал: «Эта чаша – новое священное соглашение, скреплённое Моей кровью. Делайте это каждый раз, когда пьёте в память обо Мне».
— not in NRT
Verse 26
Потому что каждый раз, когда вы едите этот хлеб и пьёте из этой чаши, вы свидетельствуете о смерти Повелителя. Делайте так, пока Он не придёт.
— not in NRT
Verse 27
Таким образом, кто ест хлеб или пьёт из Чаши Повелителя, не придавая этому должного значения, тот грешит против тела и крови Повелителя.
— not in NRT
Verse 28
Человек должен проверять себя прежде, чем есть хлеб и пить из чаши,
— not in NRT
Verse 29
потому что каждый, кто ест или пьёт, не осознавая значения тела Повелителя, тот ест и пьёт в осуждение себе.
— not in NRT
Verse 30
Потому-то среди вас так много физически слабых и больных, а многие даже умерли.
— not in NRT
Verse 31
Но если бы мы проверяли самих себя, то избежали бы осуждения.
— not in NRT
Verse 32
Но когда нас судит Повелитель, мы подвергаемся наказанию, чтобы нам не быть осуждёнными вместе с остальным миром.
— not in NRT
Verse 33
Итак, братья, когда вы собираетесь есть вместе, не спешите, ждите друг друга.
— not in NRT
Verse 34
Если кто голоден, пусть лучше поест дома, чтобы ваши общие собрания не были вам в осуждение.
Когда я приду к вам, то дам и другие распоряжения.
— not in NRT