флм 1

флм 1

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
От Павлуса, осуждённого за веру в Исо Масеха[a], и от брата Тиметея.

Дорогому нашему соработнику Филимону,

— not in NRT
Verse 2
сестре Апфии[b] и соратнику[c] нашему Архиппу[d], а также общине верующих, которая встречается в твоём доме.

— not in NRT
Verse 3
Благодать и мир вам[e] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исо Масеха.

Благодарность и молитва за Филимона

— not in NRT
Verse 4
Я всегда в молитвах благодарю Бога моего за тебя,
— not in NRT
Verse 5
так как до меня доходят слухи о твоей вере в Повелителя Исо и о твоей любви ко всем Его последователям.
— not in NRT
Verse 6
Я молюсь о том, чтобы вера, общая для нас обоих, привела тебя к более глубокому познанию всего того доброго, что мы обретаем в единении с Масехом.
— not in NRT
Verse 7
Меня очень радует и утешает твоя любовь, ведь благодаря тебе, брат, успокоились сердца верующих.

Просьба об Онисиме

— not in NRT
Verse 8
Поэтому, хотя я как посланник Масеха мог бы смело потребовать от тебя исполнить твой долг,
— not in NRT
Verse 9
я предпочитаю обратиться к тебе не с требованием, а с просьбой, потому что люблю тебя. Я, Павлус, посол Исо Масеха, а теперь ещё и заключённый за веру в Него,[f]
— not in NRT
Verse 10
прошу тебя проявить милость к Онисиму, который здесь, пока я в заключении, стал мне сыном.[g]
— not in NRT
Verse 11
Может быть, раньше он и был для тебя бесполезным, но сейчас он оправдывает своё имя, став полезным и тебе, и мне.[h]

— not in NRT
Verse 12
Я посылаю его обратно к тебе, и для меня это всё равно, что отделить часть самого себя.
— not in NRT
Verse 13
Я очень хотел бы оставить его при себе, чтобы он вместо тебя помогал мне здесь в темнице, куда я заключён за возвещение Радостной Вести.
— not in NRT
Verse 14
Но я не хочу ничего делать без твоего согласия. Хотелось бы, чтобы твоя доброта была проявлена не по долгу, но по желанию.
— not in NRT
Verse 15
Ведь, может быть, твой раб отсутствовал у тебя некоторое время для того, чтобы возвратиться к тебе навсегда,
— not in NRT
Verse 16
теперь уже не как раб, а больше чем раб – как дорогой брат. Он очень дорог мне, и я верю, что ещё дороже он станет тебе и как работник, и как последователь Масеха.

— not in NRT
Verse 17
Итак, если ты считаешь меня своим сотоварищем, то прими его так, как принял бы меня.
— not in NRT
Verse 18
Если он обидел тебя чем-то или же должен тебе – считай этот долг за мной.
— not in NRT
Verse 19
Я, Павлус, пишу тебе своей рукой, что оплачу тебе все его долги. Не будем уже говорить о том, что ты и сам мне должен, ты обязан мне самим собой.[i]
— not in NRT
Verse 20
Поэтому, брат, окажи мне услугу ради Повелителя и обрадуй меня этим как брат по вере в Масеха.

— not in NRT
Verse 21
Пишу тебе с уверенностью, что ты не только откликнешься на мою просьбу, но и сделаешь больше, чем я прошу.

— not in NRT
Verse 22
И ещё одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращён вам.

Заключительные приветствия

— not in NRT
Verse 23
Привет тебе передают Эпафрас, который тоже находится в заключении за веру в Исо Масеха,
— not in NRT
Verse 24
и мои соработники: Марк, Аристарх, Димас и Луко.

— not in NRT
Verse 25
Пусть благодать Повелителя Исо Масеха будет с вашим духом.

— not in NRT