рим 14

рим 14

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Человека, слабого в вере, принимайте, не споря о мнениях.
— not in NRT
Verse 2
Вера одного позволяет ему есть всё, а слабый в вере ест только овощи.
— not in NRT
Verse 3
Тот, кто ест всё, не должен смотреть свысока на того, кто этого не делает, и тот, кто чего-то не ест, не должен осуждать того, кто ест, потому что Всевышний принял его.
— not in NRT
Verse 4
Кто ты такой, чтобы судить чужого слугу? Лишь его хозяин решает, справился слуга или нет. Но силою Повелителя слуга обязательно справится.

— not in NRT
Verse 5
Кто-то различает дни как более и менее важные, а для другого все дни одинаковы. Пусть каждый и дальше поступает в соответствии со своими убеждениями.
— not in NRT
Verse 6
Кто считает, что один день важнее другого, тот делает это для Повелителя. Кто ест что-либо – ест для Повелителя, потому что он при этом благодарит Всевышнего, и кто не ест этого – тоже для Повелителя не ест и благодарит Всевышнего.
— not in NRT
Verse 7
Никто из нас не живёт для себя и не умирает для себя.
— not in NRT
Verse 8
Если мы живём, то живём для Повелителя, и если умираем, то умираем тоже для Повелителя. Живём мы или умираем – мы принадлежим Ему.

— not in NRT
Verse 9
Ведь для этого и Масех умер и ожил, чтобы Ему быть Повелителем живых и мёртвых.
— not in NRT
Verse 10
Почему же ты судишь своего брата? Или ты, почему презираешь своего брата? Ведь все мы предстанем на Суд Всевышнего.
— not in NRT
Verse 11
Написано:

«Верно, как и то, что Я живу, – говорит Вечный, –
каждое колено преклонится предо Мной,
    и каждый язык исповедает, что Я Бог»[a].

— not in NRT
Verse 12
Каждый из нас ответит перед Всевышним сам за себя.

Не давайте повода к претыканиям

— not in NRT
Verse 13
Поэтому не будем больше судить друг друга. Лучше смотрите за собой, чтобы не делать ничего такого, из-за чего брат ваш может споткнуться и упасть.
— not in NRT
Verse 14
Моё единение с Повелителем Исо даёт мне знание и твёрдую убеждённость, что нет никакой пищи, которая была бы сама по себе нечиста,[b] но если человек считает что-либо нечистым, то для него оно нечисто.
— not in NRT
Verse 15
Если твой брат оскорбляется из-за пищи, которую ты ешь, то ты поступаешь не по любви. Не губи своей пищей брата, за которого умер Масех.
— not in NRT
Verse 16
Не давайте людям повода ругать то, что вы считаете позволительным.
— not in NRT
Verse 17
Царство Всевышнего заключается не в пище и питье, а в праведности, в мире и в радости, которую даёт Святой Дух.
— not in NRT
Verse 18
Кто так служит Масеху, тот доставляет радость Всевышнему и заслуживает одобрения людей.

— not in NRT
Verse 19
Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведёт к миру и взаимному назиданию.
— not in NRT
Verse 20
Не разрушайте дела Всевышнего ради пищи. Вся пища чиста, но плохо поступает тот, кто через пищу приводит своего ближнего к падению.
— not in NRT
Verse 21
Лучше не есть мяса, не пить вина и не делать ничего, от чего твой брат спотыкается.
— not in NRT
Verse 22
Пусть твоё мнение на этот счёт будет твоим личным убеждением перед Всевышним, и счастлив тот, кто не осуждает себя за свой выбор.
— not in NRT
Verse 23
Кто ест и в то же время сомневается в правильности своего решения, уже осуждён, потому что он не поступает в соответствии со своей верой, а всё, что не по вере, – грех.[c]

— not in NRT