рим 11

рим 11

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Поэтому я хочу спросить: разве Всевышний отверг Свой народ? Конечно же нет! Я и сам исроильтянин, потомок Иброхима из рода Вениамина.
— not in NRT
Verse 2
Всевышний не отверг Свой народ,[a] который Он избрал от начала.

Вы ведь знаете из Писания о том, как пророк Ильёс обвинял исроильтян перед Всевышним:

— not in NRT
Verse 3
«Вечный, они убили Твоих пророков и разрушили Твои жертвенники. Остался лишь я один, и меня они тоже хотят убить»[b].
— not in NRT
Verse 4
Но что Всевышний ему ответил? «Я сохранил Себе семь тысяч человек, которые не преклонили своих колен перед Баалом!»[c]
— not in NRT
Verse 5
Так и сейчас есть остаток, избранный по благодати Всевышнего,
— not in NRT
Verse 6
а если по благодати, то значит не по делам, ведь в противном случае благодать уже не была бы благодатью.

— not in NRT
Verse 7
Так что же? То, к чему Исроил так стремился, он не получил: только избранные получили, а все остальные ожесточились.
— not in NRT
Verse 8
Как написано:

«Всевышний сделал их дух нечувствительным,
    Он закрыл им глаза, чтобы они не видели,
и уши, чтобы они не слышали,
    вплоть до сегодняшнего дня»[d].

— not in NRT
Verse 9
Довуд говорит:

«Пусть их праздничные застолья станут для них ловушкой и западнёй,
    преткновением и возмездием.

— not in NRT
Verse 10
Пусть их глаза померкнут, чтобы они не видели,
    и пусть их спины согнутся навсегда»[e].

Дикие и природные ветви

— not in NRT
Verse 11
Итак, я спрашиваю: может быть, исроильтяне споткнулись, чтобы упасть навсегда? Конечно же нет! Но их падение принесло спасение другим народам, что должно возбудить ревность[f] и в самих исроильтянах.
— not in NRT
Verse 12
Если их падение принесло богатство миру и если их потери принесли богатство другим народам, то насколько же больше богатства принесёт их полное обращение!

— not in NRT
Verse 13
Говорю вам, обращённые из язычников. Как посланник Масеха к язычникам, я высоко ценю моё служение
— not in NRT
Verse 14
и надеюсь, что смогу как-то возбудить ревность моего народа, чтобы спасти хоть некоторых из них.
— not in NRT
Verse 15
Ведь, если их отвержение принесло миру примирение, то чем будет их принятие, как не воскресением из мёртвых?[g]
— not in NRT
Verse 16
Если первая лепёшка посвящается Всевышнему, то и все остальные посвящены Ему, и если корень посвящён Всевышнему, то и ветви посвящены Ему.[h]

— not in NRT
Verse 17
Если же отдельные ветви были отломлены, а ты, дикая маслина, был привит на их место и питаешься от соков корня оливкового дерева,
— not in NRT
Verse 18
то не хвались тем, что ты лучше их. Если ты превозносишься, то подумай о том, что не ты держишь корень, а корень – тебя.
— not in NRT
Verse 19
Может быть, ты скажешь: «Ветви были отломлены, чтобы я был привит».
— not in NRT
Verse 20
Да, но они были отломлены из-за своего неверия, а ты держишься, благодаря вере. Поэтому не гордись, но бойся.
— not in NRT
Verse 21
Ведь если Всевышний не пожалел природных ветвей, то Он не пожалеет и тебя.

— not in NRT
Verse 22
Подумай о доброте и о строгости Всевышнего: строгости к тем, кто отпал, и доброте к тебе, при условии, что ты продолжаешь жить в Его доброте, иначе ты тоже будешь отсечён.
— not in NRT
Verse 23
Если исроильтяне не будут оставаться в неверии, то снова будут привиты, потому что Всевышний в силах привить их опять.
— not in NRT
Verse 24
Если ты был срезан с дикого по природе масличного дерева и вопреки своей природе был привит к окультуренному дереву, то тем более природные ветви привьются к своему собственному дереву!

Предстоящее спасение Исроила

— not in NRT
Verse 25
Братья, чтобы вы не считали себя умнее, чем вы есть, я не хочу оставить вас в неведении о следующей тайне: часть Исроила будет ожесточена до тех пор, пока полностью не придёт ко Всевышнему определённое Им число язычников.
— not in NRT
Verse 26
И таким образом, весь Исроил будет спасён, как написано:

«С Сиона придёт Избавитель!
    Он удалит нечестие от потомков Якуба!

— not in NRT
Verse 27
И Я заключу священное соглашение с ними,
    когда сниму с них их грехи»[i].

— not in NRT
Verse 28
Что касается Радостной Вести, то они стали врагами Всевышнего, чтобы вы были спасены, но что касается избрания, то они любимы Всевышним ради их праотцев.
— not in NRT
Verse 29
Потому что неизменны благословения Всевышнего и Его призвание.
— not in NRT
Verse 30
Вы раньше были непокорны Всевышнему, а сейчас из-за их непокорности Всевышний помиловал вас.
— not in NRT
Verse 31
Так и они стали сейчас непокорны, чтобы и им тоже быть помилованными благодаря милости Всевышнего, проявленной к вам.
— not in NRT
Verse 32
Всевышний провёл все без исключения народы через непокорность, чтобы всех их помиловать.

— not in NRT
Verse 33
О глубина богатства, мудрости и знания Всевышнего!
    Как непостижимы Его решения
    и неисследимы пути Его!
— not in NRT
Verse 34
«Кто постиг разум Вечного
    или был Ему советником?»[j]
— not in NRT
Verse 35
«Кто Ему что-либо дал,
    что Он остался тому должен?»[k]
— not in NRT
Verse 36
Ведь всё происходит от Него и через Него,
    и для Него всё существует.
Хвала Ему вовеки! Аминь.

— not in NRT