разм 5

разм 5

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Подумай, прежде чем что-то сказать,
    не торопись произнести слово перед Всевышним.
Всевышний на небе,
    а ты на земле,
    так будь же немногословен.
— not in NRT
Verse 2
И как снятся беспокойные сны при множестве забот,
    так и речь глупца рождается при множестве слов.

— not in NRT
Verse 3
Когда даёшь обет Всевышнему, не замедли исполнить его. Ему не угодны глупцы; исполни то, что обещал.
— not in NRT
Verse 4
Лучше не давать обещания, чем дать и не исполнить.
— not in NRT
Verse 5
Не позволяй устам своим ввести тебя в грех. И не говори посланнику[a]: «Моё обещание было ошибкой». Зачем тебе, чтобы Всевышний прогневался на слова твои и уничтожил дело рук твоих?
— not in NRT
Verse 6
Пустота во множестве сноведений, как и в многословии, поэтому бойся Всевышнего!

Богатство – пусто

— not in NRT
Verse 7
Если ты увидишь, что в какой-то местности притесняют бедного и не соблюдается правосудие и справедливость, то не удивляйся этому, потому что над одним правителем стоит другой, который наблюдает за ним, а над ними есть ещё более высокое начальство.
— not in NRT
Verse 8
Но всё же лучше для страны, чтобы у неё был царь, заботящийся о земле.[b]

— not in NRT
Verse 9
Кто любит деньги,
    тому их никогда не хватает,
и кто любит богатство,
    никогда не будет доволен своим доходом.
    И это тоже пустое.
— not in NRT
Verse 10
Когда увеличивается имущество,
    увеличивается и число нахлебников.
В чём польза его владельцу,
    кроме как смотреть на него?

— not in NRT
Verse 11
Сон работника сладок,
    много ли он съел или мало.
Но объевшийся богач
    всё ворочается в своей кровати.

— not in NRT
Verse 12
И видел я ужасное зло под солнцем:

человек зря копил богатство –

— not in NRT
Verse 13
    оно было потеряно из-за неудачной сделки,
    а теперь ему нечего оставить своему сыну.
— not in NRT
Verse 14
Нагим человек выходит из утробы матери,
    и каким он пришёл, таким и уходит.
Он ничего не возьмёт от труда своего,
    не унесёт с собой и горсти.

— not in NRT
Verse 15
И это тоже ужасное зло:

каким человек пришёл, таким и уходит,
    и какая польза ему,
    что он трудится на ветер?

— not in NRT
Verse 16
Все дни его жизни проходят во тьме,
    в большом разочаровании, огорчении и гневе.

— not in NRT
Verse 17
Затем я понял, что хорошо и правильно для человека есть и пить и находить наслаждение в труде своём под солнцем в течение немногих дней жизни, что дал ему Всевышний, ведь такова его доля.
— not in NRT
Verse 18
Более того, если Всевышний даёт кому-либо богатство, имущество и возможность пользоваться ими, получить свою долю и наслаждаться своим трудом, то это дар Всевышнего.
— not in NRT
Verse 19
Редко такой человек размышляет о своей жизни, потому что Всевышний наполняет радостью сердце его.

— not in NRT