мат 19

мат 19

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Закончив говорить это, Исо покинул Галилею и отправился по восточному берегу Иордана в Иудею[a].
— not in NRT
Verse 2
За Ним последовало множество людей, и Он исцелил их там.

— not in NRT
Verse 3
К Нему подошли блюстители Закона и, желая поймать Его на слове, спросили:

– По любой ли причине мужчине разрешается разводиться со своей женой?

— not in NRT
Verse 4
– Разве вы не читали, – ответил Исо, – что в начале Создатель сотворил их мужчиной и женщиной[b]
— not in NRT
Verse 5
и сказал: «Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и двое станут одной плотью»[c]?
— not in NRT
Verse 6
Так что их уже не двое, они – одна плоть. Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять.

— not in NRT
Verse 7
Они сказали Ему:

– Почему же тогда Мусо велел давать жене разводное письмо и отпускать её?[d]

— not in NRT
Verse 8
– Мусо разрешил вам разводиться с жёнами из-за жестокости ваших сердец, – ответил им Исо. – Но вначале так не было.
— not in NRT
Verse 9
Говорю вам, что каждый, кто разводится со своей женой, кроме как по причине её измены, и женится на другой, тот нарушает супружескую верность.[e]

— not in NRT
Verse 10
Ученики сказали Исо:

– Если обязательства мужа к жене так строги, то лучше вообще не жениться.

— not in NRT
Verse 11
Исо ответил:

– Не все могут отказаться от супружества[f], а лишь те, кому это дано.

— not in NRT
Verse 12
Есть люди, которые от рождения физически неспособны к супружеской жизни, других такими сделали люди, а третьи сами отказались от супружеской жизни ради Царства Всевышнего.[g] Пусть те, кому это дано, поступают так.

Благословение детей

— not in NRT
Verse 13
Тогда некоторые принесли к Исо своих детей, чтобы Он возложил на них руки и помолился. Ученики же не подпускали к Нему этих людей.
— not in NRT
Verse 14
Но Исо сказал:

– Пусть дети приходят ко Мне, не запрещайте им, потому что подобные им – подданные Царства Всевышнего.

— not in NRT
Verse 15
И, возложив на детей руки, Исо ушёл оттуда.

Разговор с богатым человеком

— not in NRT
Verse 16
Однажды к Исо подошёл человек и спросил:

– Учитель, что я должен сделать благого, чтобы получить вечную жизнь?

— not in NRT
Verse 17
– Зачем ты спрашиваешь Меня о благом? – сказал Исо. – Благ только один Всевышний. Но если ты хочешь войти в вечную жизнь, то соблюдай повеления Всевышнего.

— not in NRT
Verse 18
– Какие? – спросил тот.

Исо ответил:

– «Не убивай», «не нарушай супружескую верность», «не кради», «не лжесвидетельствуй»,

— not in NRT
Verse 19
«почитай отца и мать»[h] и «люби ближнего твоего, как самого себя»[i].

— not in NRT
Verse 20
– Всё это я соблюдаю, – ответил молодой человек, – чего ещё мне недостаёт?

— not in NRT
Verse 21
Исо сказал:

– Если хочешь быть совершенным, то пойди, продай то, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и тогда у тебя будет сокровище на небесах. Потом приходи и следуй за Мной.

— not in NRT
Verse 22
Когда молодой человек это услышал, то отошёл опечаленный, потому что он владел большим имуществом.

— not in NRT
Verse 23
Тогда Исо сказал Своим ученикам:

– Говорю вам истину: трудно будет богатому войти в Царство Всевышнего.

— not in NRT
Verse 24
Также говорю вам: легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богатому войти в Царство Всевышнего.

— not in NRT
Verse 25
Когда ученики это услышали, они сильно удивились:

– Кто же тогда вообще может быть спасён[j]?

— not in NRT
Verse 26
Исо посмотрел на них и сказал:

– Человеку это невозможно, но Всевышнему всё возможно.

— not in NRT
Verse 27
Петрус сказал Ему:

– Вот, мы всё оставили и пошли за Тобой. Что же нам будет?

— not in NRT
Verse 28
На это Исо ответил им:

– Говорю вам истину: когда весь мир обновится и Ниспосланный как Человек сядет на престоле Своей славы, тогда и вы, последовавшие за Мной, тоже сядете на двенадцати престолах править[k] двенадцатью родами Исроила.

— not in NRT
Verse 29
И всякий, кто оставил дома, или братьев, или сестёр, или отца, или мать, или детей, или земли ради Меня, получит во сто крат больше и станет наследником вечной жизни.
— not in NRT
Verse 30
Однако многие из тех, кто в этом мире был возвышен, будут унижены, а многие униженные будут возвышены.

— not in NRT