мат 12

мат 12

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В то время Исо проходил в субботу[a] через засеянные поля. Его ученики были голодны и поэтому начали срывать колосья и есть зёрна.
— not in NRT
Verse 2
Но когда это увидели блюстители Закона, они сказали Ему:

– Смотри! Твои ученики делают то, что не разрешается делать в субботу.[b]

— not in NRT
Verse 3
Исо ответил им:

– Разве вы не читали, что сделал царь Довуд, когда он и его спутники проголодались?

— not in NRT
Verse 4
Он вошёл в священный шатёр и ел священный хлеб[c], который нельзя было есть ни ему, ни его людям, но только священнослужителям.[d]
— not in NRT
Verse 5
Или вы не читали в Тавроте, что в субботу священнослужители трудятся в храме, нарушая святость этого дня, и при этом на них нет вины?
— not in NRT
Verse 6
Говорю вам, что здесь присутствует Тот, Кто больше храма.
— not in NRT
Verse 7
Если бы вы знали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы»[e], то не обвиняли бы невиновных.
— not in NRT
Verse 8
Ведь Ниспосланный как Человек – господин над субботой!

Исцеление в субботу человека с больной рукой

— not in NRT
Verse 9
Уйдя оттуда, Исо зашёл в молитвенный дом иудеев.
— not in NRT
Verse 10
Там был человек с иссохшей рукой. Недоброжелатели искали повод обвинить Исо и поэтому спросили Его:

– Позволяет ли Закон исцелять в субботу?

— not in NRT
Verse 11
Исо сказал им:

– Если у кого-то из вас есть одна-единственная овца, и в субботу она упадёт в яму, то разве он не вытащит её оттуда?

— not in NRT
Verse 12
А ведь насколько человек ценнее овцы! Стало быть, в субботу позволяется делать добро.

— not in NRT
Verse 13
После этого Он сказал больному:

– Протяни руку.

Тот протянул, и его рука стала совершенно здоровой, как и другая.

— not in NRT
Verse 14
Блюстители же Закона, выйдя, стали совещаться о том, как им убить Исо.

Кроткий и смиренный Раб Всевышнего

Узнав об этом, Исо ушёл из тех мест.

— not in NRT
Verse 15
За Ним последовало много людей, и Он исцелил их всех.
— not in NRT
Verse 16
Но Он запретил им разглашать о том, кто Он.[f]
— not in NRT
Verse 17
Так исполнялись слова, сказанные через пророка Исаию:

— not in NRT
Verse 18
«Вот Мой Раб, Которого Я избрал,
    Его Я люблю, Он угоден Мне!
Я дам Ему Духа Моего,
    и Он возвестит народам правосудие.
— not in NRT
Verse 19
Он не будет ни спорить, ни кричать;
    никто не услышит Его голоса на улицах.
— not in NRT
Verse 20
Он тростника надломленного не переломит
    и тлеющего фитиля не погасит,
пока не даст восторжествовать правосудию.
— not in NRT
Verse 21
    На Него будут надеяться народы»[g].

Исо Масех изгоняет демонов силой Всевышнего

— not in NRT
Verse 22
Привели к Исо человека, одержимого демонами, который был к тому же слепым и немым. Исо исцелил его, и он заговорил и стал видеть.
— not in NRT
Verse 23
Все люди удивлялись и спрашивали друг друга:

– Может, это и есть Сын Довуда?

— not in NRT
Verse 24
Когда же блюстители Закона услышали это, они сказали:

– Он изгоняет демонов не иначе как силой Баал-Зевула (сатаны), повелителя демонов.

— not in NRT
Verse 25
Зная, о чём они думают, Исо сказал им:

– Любое царство, разделившееся на враждующие части, приходит в запустение, и никакой город или дом, разделённый враждой, не устоит.

— not in NRT
Verse 26
И если сатана изгоняет сатану, значит, он враждует против самого себя. Как тогда устоит его царство?
— not in NRT
Verse 27
Обвиняя Меня в том, что Я изгоняю демонов силой Баал-Зевула, вы, тем самым, обвиняете и ваших последователей, которые также изгоняют демонов. Так что они будут вам судьями.
— not in NRT
Verse 28
Но если Я изгоняю демонов Духом Всевышнего, то это значит, что Всевышний уже устанавливает среди вас Своё Царство.

— not in NRT
Verse 29
Кто может войти в дом сильного человека и разграбить его добро, если сначала не свяжет его? Только тогда можно будет ограбить его дом.

— not in NRT
Verse 30
Кто не со Мной, тот против Меня, и кто не собирает со Мной, тот растрачивает.
— not in NRT
Verse 31
Любой грех и любое кощунство будут прощены людям, но кощунство над Духом прощено не будет.
— not in NRT
Verse 32
Кто скажет что-либо против Ниспосланного как Человек, тот будет прощён, но кто говорит против Святого Духа, тот не будет прощён ни в этом веке, ни в будущем.

— not in NRT
Verse 33
Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим, или признайте дерево плохим и плод его плохим, ведь дерево узнаётся по его плодам.
— not in NRT
Verse 34
Вы, змеиное отродье, как вы можете говорить доброе, если вы злы? Ведь что у человека на сердце, то и на языке.
— not in NRT
Verse 35
Из своего хранилища добра добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из своего хранилища зла.
— not in NRT
Verse 36
Но говорю вам, что в Судный день люди дадут отчёт за каждое пустое слово, которое они сказали.
— not in NRT
Verse 37
Ваши собственные слова послужат вам оправданием или осуждением!

Знамение пророка Юнуса

— not in NRT
Verse 38
Тогда некоторые из блюстителей Закона и учителей Таврота сказали Исо:

– Учитель, мы хотим, чтобы Ты показал нам какое-нибудь знамение.

— not in NRT
Verse 39
Исо ответил:

– Злое и неверное Всевышнему поколение ищет знамения, но ему не будет дано никакого знамения, кроме знамения пророка Юнуса.

— not in NRT
Verse 40
И как Юнус был три дня и три ночи в желудке огромной рыбы,[h] так и Ниспосланный как Человек будет в сердце земли три дня и три ночи.
— not in NRT
Verse 41
Жители Ниневии встанут в Судный день и обвинят это поколение, потому что они покаялись от проповеди Юнуса[i], а сейчас с вами Тот, Кто больше Юнуса.
— not in NRT
Verse 42
Царица Юга[j] тоже встанет в Судный день и обвинит это поколение, потому что она пришла с другого конца света послушать мудрость царя Сулаймона. Сейчас же с вами Тот, Кто больше Сулаймона.

Возвращение нечистого духа

— not in NRT
Verse 43
– Когда нечистый дух выходит из человека, он скитается по безводным местам, ища место для отдыха, но не находит его.
— not in NRT
Verse 44
Тогда он говорит: «Возвращусь-ка я в дом, из которого вышел». И когда он возвращается, то находит дом незанятым, чисто выметенным и убранным.
— not in NRT
Verse 45
Тогда он идёт, берёт с собой семь других духов, ещё более злых, чем он сам, и они приходят и поселяются там. И это для человека ещё хуже того, что было вначале. Так будет и с этим злым поколением.

Исо Масех говорит о Своей истинной семье

— not in NRT
Verse 46
Исо ещё говорил с народом, когда к дому подошли Его мать и братья. Они стояли снаружи, желая поговорить с Ним.
— not in NRT
Verse 47
Кто-то Ему сказал:

– Твоя мать и братья стоят снаружи, они хотят поговорить с Тобой.

— not in NRT
Verse 48
Но Исо ответил тому человеку:

– Кто Мне мать и кто Мне братья? –

— not in NRT
Verse 49
и, показав рукой на Своих учеников, сказал: – Вот Моя мать и Мои братья.
— not in NRT
Verse 50
Потому что кто исполняет волю Моего Небесного Отца, тот Мне и брат, и сестра, и мать.

— not in NRT