лк 20

лк 20

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
В один из дней, когда Исо учил в храме, проповедуя Радостную Весть, к Нему пришли главные священнослужители и учители Таврота со старейшинами.

— not in NRT
Verse 2
– Скажи нам, чьей властью Ты всё это делаешь и кто дал Тебе эту власть? – спросили они.
— not in NRT
Verse 3
В ответ Исо сказал:

– Я тоже задам вам вопрос. Скажите,

— not in NRT
Verse 4
от кого Яхьё получил своё право совершать обряд погружения в воду[a], от Всевышнего[b] или от людей?

— not in NRT
Verse 5
Они стали совещаться между собой:

– Если мы скажем: «От Всевышнего», то Он спросит: «Почему же вы ему не поверили?»

— not in NRT
Verse 6
Если скажем: «От людей», то весь народ побьёт нас камнями, ведь они убеждены, что Яхьё был пророком.

— not in NRT
Verse 7
– Мы не знаем от кого, – ответили они.

— not in NRT
Verse 8
– Тогда и Я вам не скажу, чьей властью Я всё это делаю, – сказал им Исо.

Притча о злых виноградарях

— not in NRT
Verse 9
Он начал рассказывать народу притчу:

– Один человек посадил виноградник.[c] Он отдал его внаём виноградарям, а сам уехал в далёкую страну на долгое время.

— not in NRT
Verse 10
Когда пришло время, он послал раба к виноградарям, чтобы они дали причитающуюся ему часть урожая. Виноградари же избили раба и отослали его с пустыми руками.
— not in NRT
Verse 11
Он послал другого раба, но они и этого избили, поиздевались над ним и отослали с пустыми руками.
— not in NRT
Verse 12
Он послал третьего раба. Они и этого изранили и выбросили из виноградника.

— not in NRT
Verse 13
Тогда хозяин виноградника подумал: «Что же мне делать? Пошлю своего любимого сына, может, хоть его они устыдятся».
— not in NRT
Verse 14
Когда же виноградари увидели сына, они решили: «Это наследник. Давайте убьём его, чтобы наследство стало нашим».
— not in NRT
Verse 15
Они выбросили его из виноградника и убили. Что теперь сделает с ними хозяин виноградника?
— not in NRT
Verse 16
Конечно же, он придёт и убьёт тех виноградарей, а виноградник отдаст другим.

Слышавшие это воскликнули:

– Пусть этого не случится!

— not in NRT
Verse 17
Но Исо, взглянув на них, сказал:

– Что означают слова Писания:

«Камень, Который отвергли строители,
    стал краеугольным»[d]?

— not in NRT
Verse 18
Каждый, кто упадёт на Тот Камень, разобьётся вдребезги, а на кого Он упадёт, того раздавит.

— not in NRT
Verse 19
Учители Таврота и главные священнослужители, поняв, что эту притчу Исо рассказал о них, хотели немедленно арестовать Его, но побоялись народа.

Вопрос об уплате налогов

— not in NRT
Verse 20
Они стали внимательно следить за Исо и подослали к Нему людей, которые, притворясь искренними, попытались бы подловить Его на слове, чтобы можно было отдать Его во власть римского наместника.
— not in NRT
Verse 21
Те спросили Исо:

– Учитель, мы знаем, что Ты правильно говоришь и учишь. Ты беспристрастен и истинно учишь пути Всевышнего.

— not in NRT
Verse 22
Следует ли нам платить дань римскому императору или нет?

— not in NRT
Verse 23
Исо видел их лукавство и сказал:

— not in NRT
Verse 24
– Покажите Мне серебряную монету[e]. Кто на ней изображён и чьё на ней имя?

– Императора, – ответили они.

— not in NRT
Verse 25
– Вот и отдавайте императору то, что принадлежит императору, а Всевышнему – то, что принадлежит Всевышнему, – сказал Он им.
— not in NRT
Verse 26
Они не могли подловить Его перед народом ни на каком Его слове, и, удивлённые Его ответом, замолчали.

Вопрос о воскресении мёртвых

— not in NRT
Verse 27
К Исо подошли несколько саддукеев[f], которые утверждают, что нет воскресения мёртвых. Они спросили Его:

— not in NRT
Verse 28
– Учитель, Мусо написал, что если у кого-либо умрёт брат, у которого была жена, но не было детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.[g]
— not in NRT
Verse 29
Так вот, было семеро братьев. Первый брат женился и умер бездетным.
— not in NRT
Verse 30
Затем второй и третий женились на ней, и так все семеро. И все они умерли, не оставив после себя детей.
— not in NRT
Verse 32
Потом умерла и женщина.
— not in NRT
Verse 33
Итак, после воскресения, чьей женой она будет, ведь все семеро были женаты на ней?

— not in NRT
Verse 34
Исо ответил им:

– Люди этого века женятся и выходят замуж.

— not in NRT
Verse 35
Те же, кто удостоится жить в будущем веке и будет воскрешён из мёртвых, не будут ни жениться, ни выходить замуж,
— not in NRT
Verse 36
и умереть уже не смогут, но будут подобны ангелам. Они сыны Всевышнего, потому что участвуют в воскресении.
— not in NRT
Verse 37
А то, что мёртвые воскресают, показал Мусо в истории с терновым кустом, когда он назвал Вечного «Богом Иброхима, Богом Исхока и Богом Якуба»[h].
— not in NRT
Verse 38
Он Бог не мёртвых, а живых, потому что для Него все живы!

— not in NRT
Verse 39
Некоторые из учителей Таврота сказали:

– Хорошо Ты ответил, Учитель!

— not in NRT
Verse 40
И больше уже никто не решался задавать Ему вопросы.

Масех – Повелитель Довуда

Затем Исо спросил их:

— not in NRT
Verse 41
– Почему говорят, что Масех – лишь сын Довуда?
— not in NRT
Verse 42
Ведь сам Довуд сказал в книге Забур:

«Вечный сказал моему Повелителю:
    сядь по правую руку от Меня,

— not in NRT
Verse 43
пока Я не повергну всех врагов Твоих
    к ногам Твоим»[i].

— not in NRT
Verse 44
Итак, Довуд называет Масеха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном?

Предостережение от лицемерия

— not in NRT
Verse 45
Весь народ слушал Исо, а Он сказал Своим ученикам:

— not in NRT
Verse 46
– Остерегайтесь учителей Таврота. Они любят наряжаться в длинные одежды и любят, когда их приветствуют в людных местах. Они сидят на самых почётных местах в молитвенных домах и на званых обедах.
— not in NRT
Verse 47
Они разоряют дома вдов и напоказ долго молятся. Таких ждёт очень суровое наказание.

— not in NRT