иуда 1
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
От Иуды, раба Исо Масеха[a] и брата Якуба, всем призванным и любимым Небесным Отцом и хранимым Исо Масехом.
— not in NRT
Verse 2
Пусть умножатся для вас милость, мир и любовь.
Всех лжеучителей ожидает Суд
— not in NRT
Verse 3
Возлюбленные, при всём моём желании написать вам о нашем общем спасении, я счёл нужным напомнить вам о необходимости отстаивать веру, раз и навсегда доверенную святому народу Всевышнего.
— not in NRT
Verse 4
Потому что в вашу среду проникли люди, которые уже давно определены на осуждение. Эти безбожные люди превратили милость нашего Бога в повод продолжать заниматься развратом. Они отвергают нашего единственного Владыку и Повелителя Исо Масеха.
— not in NRT
Verse 5
Хотя вы уже и знаете обо всём этом, я всё же хочу напомнить ещё раз, что Вечный[b] спас Свой народ из Египта, но тех, кто Ему не поверил, Он погубил.[c]
— not in NRT
Verse 6
И ангелов, которые не сохранили своего положения и оставили своё жилище, Он содержит в вечных цепях, во тьме, на Суд великого дня.
— not in NRT
Verse 7
Также и жители Содома, Гоморры и окружавших их городов, подобно им предававшиеся разврату и половым извращениям, служат примером, подвергшись наказанию вечным огнём.[d]
— not in NRT
Verse 8
Так и эти люди, основываясь на своих видениях, оскверняют свои тела, отвергают власть[e] и злословят небесные силы[f].
— not in NRT
Verse 9
Но даже когда архангел[g] Микаил спорил с дьяволом о теле пророка Мусо, он не позволил себе осудить его с оскорблениями. Он лишь сказал: «Пусть Вечный запретит тебе».
— not in NRT
Verse 10
Эти же люди клевещут на то, чего не знают, а что они знают от природы, как неразумные животные, тем они себя и разрушают.
— not in NRT
Verse 11
Горе им! Они пошли по пути Каина[h], и, гонимые жаждой наживы, повторяют заблуждение Валаама[i], и в восстании погибают как Корах[j].
— not in NRT
Verse 12
Такие люди – как подводные рифы на ваших ужинах любви[k]. Пиршествуя с вами, они бесстыдно заботятся лишь о себе. Это тучи без дождя, носимые ветром, деревья, бесплодные даже осенью, дважды мёртвые, вырванные с корнем.
— not in NRT
Verse 13
Они как свирепые морские волны, пенящиеся своим позором, как блуждающие звёзды, обречённые на вечную беспросветную тьму.
— not in NRT
Verse 14
Енох[l], потомок Адама в седьмом поколении, пророчествовал о них:
«Вот идёт Повелитель с многими тысячами святых[m] Своих.
— not in NRT
Verse 15
Он идёт, чтобы судить всех и обличить всех нечестивых во всех их нечестивых делах, которые они нечестиво совершили, и во всех ужасных словах, которые сказали против Него нечестивые грешники».[n]
— not in NRT
Verse 16
Эти люди всегда жалуются и недовольны жизнью. Они идут на поводу у своих низменных желаний, они произносят напыщенные речи и льстят ради выгоды.
Предостережение и наставления
— not in NRT
Verse 17
Но вы, возлюбленные, помните о том, что предсказывали посланники нашего Повелителя Исо Масеха.
— not in NRT
Verse 18
Они говорили вам: «В последнее время появятся наглые люди, идущие на поводу у своих низменных желаний».
— not in NRT
Verse 19
Эти люди производят разделения; они следуют только своим природным инстинктам, а Духа не имеют.
— not in NRT
Verse 20
Но вы, возлюбленные, созидайте себя на своей святейшей вере, молясь под водительством Святого Духа.
— not in NRT
Verse 21
Оставайтесь в любви Всевышнего, ожидая милости Повелителя нашего Исо Масеха, дающей вечную жизнь.
— not in NRT
Verse 22
Будьте милостивы к тем, кто сомневается.
— not in NRT
Verse 23
Других спасайте, выхватывая их из огня[o]; к третьим проявляйте милосердие, но будьте осторожны, гнушаясь даже одеждой, осквернённой греховной плотью.
Заключение
— not in NRT
Verse 24
Тому, Кто в силе сохранить вас от падения и ввести в Свою славу радостными и беспорочными,
— not in NRT
Verse 25
единому Богу, Спасителю нашему через Исо Масеха, нашего Повелителя, слава, величие, сила и власть и до начала времени, и сейчас, и во все века! Аминь.
— not in NRT