ис 48
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
– Слушайте это, потомки Якуба,
вы, кто зовётся именем Исроила
и ведёт свой род от Иуды,
вы, кто клянётся именем Вечного
и призывает Бога Исроила –
но не в истине и не в праведности;
вы, кто зовётся именем Исроила
и ведёт свой род от Иуды,
вы, кто клянётся именем Вечного
и призывает Бога Исроила –
но не в истине и не в праведности;
— not in NRT
Verse 2
вы, кто зовёт себя жителями святого города Иерусалима
и полагается на Бога Исроила;
Его имя – Вечный, Повелитель Сил.
и полагается на Бога Исроила;
Его имя – Вечный, Повелитель Сил.
— not in NRT
Verse 3
Я предрекал минувшее заранее,
уста Мои возвещали его,
и Я объявлял о нём;
затем внезапно Я действовал,
и всё исполнялось.
уста Мои возвещали его,
и Я объявлял о нём;
затем внезапно Я действовал,
и всё исполнялось.
— not in NRT
Verse 4
Потому что знал Я, что вы упрямы,
сухожилия шеи вашей – железные,
лоб ваш – медный.
сухожилия шеи вашей – железные,
лоб ваш – медный.
— not in NRT
Verse 5
Поэтому Я и говорил вам заранее;
прежде чем всё исполнится, Я возвещал вам,
чтобы вы не сказали:
«Наши идолы сделали это;
наши деревянные истуканы и литые боги предначертали это».
прежде чем всё исполнится, Я возвещал вам,
чтобы вы не сказали:
«Наши идолы сделали это;
наши деревянные истуканы и литые боги предначертали это».
— not in NRT
Verse 6
Вы слышали об этом – взгляните же!
Неужели вы это не признаёте?
Неужели вы это не признаёте?
Отныне и впредь Я буду говорить вам о новом,
о скрытом, неведомом вам.
— not in NRT
Verse 7
Это исполняется сейчас, а не раньше;
до сегодняшнего дня вы об этом не слышали,
и не сможете сказать:
«Да, мы это знали».
до сегодняшнего дня вы об этом не слышали,
и не сможете сказать:
«Да, мы это знали».
— not in NRT
Verse 8
Вы не слышали и не понимали;
издревле не было ухо ваше открыто.
Ведь Я знаю, как вы вероломны;
вы с рождения был наречены отступниками.
издревле не было ухо ваше открыто.
Ведь Я знаю, как вы вероломны;
вы с рождения был наречены отступниками.
— not in NRT
Verse 9
Ради Своего имени Я сдерживал гнев;
ради Своей славы Я удерживал его от вас,
чтобы вас не искоренить.
ради Своей славы Я удерживал его от вас,
чтобы вас не искоренить.
— not in NRT
Verse 10
Вот, Я очистил вас, хотя и не как серебро;
Я испытал вас в печи страданий.
Я испытал вас в печи страданий.
— not in NRT
Verse 11
Ради Себя, ради Самого Себя Я делаю это.
Зачем Моему имени быть в поругании?
Славы Своей не отдам другому.
Зачем Моему имени быть в поругании?
Славы Своей не отдам другому.
Освобождение Исроила
— not in NRT
Verse 12
– Слушай Меня, Якуб,
Исроил, призванный Мой!
Я – Тот же;
Я – первый, и Я – последний.
Исроил, призванный Мой!
Я – Тот же;
Я – первый, и Я – последний.
— not in NRT
Verse 13
Моя рука заложила основания земли,
Моя правая рука распростёрла небеса;
когда Я призову их,
они вместе предстанут.
Моя правая рука распростёрла небеса;
когда Я призову их,
они вместе предстанут.
— not in NRT
Verse 14
Соберитесь, вы все, и слушайте:
кто из идолов это предрёк?
Избранник Вечного исполнит Его замысел о Вавилоне
и обратит свою руку на вавилонян.[a]
кто из идолов это предрёк?
Избранник Вечного исполнит Его замысел о Вавилоне
и обратит свою руку на вавилонян.[a]
— not in NRT
Verse 15
Я, Я сказал и призвал его.
Я его приведу,
и он преуспеет в деле своём.
Я его приведу,
и он преуспеет в деле своём.
— not in NRT
Verse 16
Приблизьтесь ко Мне и слушайте:
с самого начала Я говорил не в тайне;
с тех пор, как это началось, Я – там.
И ныне Владыка Вечный
послал Меня и Духа Своего.[b]
с самого начала Я говорил не в тайне;
с тех пор, как это началось, Я – там.
И ныне Владыка Вечный
послал Меня и Духа Своего.[b]
— not in NRT
Verse 17
Так говорит Вечный,
твой Искупитель, святой Бог Исроила:
– Я – Вечный, Бог твой,
Тот, Кто учит тебя полезному,
Тот, Кто ведёт тебя по пути,
которым ты должен идти.
твой Искупитель, святой Бог Исроила:
– Я – Вечный, Бог твой,
Тот, Кто учит тебя полезному,
Тот, Кто ведёт тебя по пути,
которым ты должен идти.
— not in NRT
Verse 18
О, если бы ты внимал Моим повелениям,
твой мир стал бы как река,
твоя праведность – словно волны морские.
твой мир стал бы как река,
твоя праведность – словно волны морские.
— not in NRT
Verse 19
Твоих потомков было бы много, как песка,
твоих детей – как бессчётных песчинок.
Их имя не стёрлось бы
и не исчезло бы предо Мной.
твоих детей – как бессчётных песчинок.
Их имя не стёрлось бы
и не исчезло бы предо Мной.
— not in NRT
Verse 20
Уходите из Вавилона,
бегите от вавилонян!
Возвещайте эту весть с криком радости,
объявляйте и распространяйте до краёв земли:
«Вечный искупил Своего раба Якуба!»
бегите от вавилонян!
Возвещайте эту весть с криком радости,
объявляйте и распространяйте до краёв земли:
«Вечный искупил Своего раба Якуба!»
— not in NRT
Verse 21
Они не томились жаждой,
когда вёл Он их через пустыни;
из скалы источал Он им воду,
рассекал Он скалу, и струились воды.
когда вёл Он их через пустыни;
из скалы источал Он им воду,
рассекал Он скалу, и струились воды.
— not in NRT
Verse 22
– Но нет мира нечестивым, –
говорит Вечный.
говорит Вечный.
— not in NRT