ис 47
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
– Сойди, сядь в пыли,
девственная дочь Вавилона[a];
сядь на землю, а не на трон,
дочь вавилонян.
Больше не назовут тебя
нежной и утончённой.
девственная дочь Вавилона[a];
сядь на землю, а не на трон,
дочь вавилонян.
Больше не назовут тебя
нежной и утончённой.
— not in NRT
Verse 2
Возьми жернова, мели муку;
сними своё покрывало.
Подбери свои юбки, оголи свои ноги,
переходи через реки.
сними своё покрывало.
Подбери свои юбки, оголи свои ноги,
переходи через реки.
— not in NRT
Verse 3
Пусть обнажится твоя нагота,
откроются взглядам твои срамные места.
Я отомщу,
никого не пощажу.
откроются взглядам твои срамные места.
Я отомщу,
никого не пощажу.
— not in NRT
Verse 4
Наш Искупитель – святой Бог Исроила;
имя Его – Вечный, Повелитель Сил.
имя Его – Вечный, Повелитель Сил.
— not in NRT
Verse 5
– Сиди в молчании, ступай во тьму,
дочь вавилонян;
не назовут тебя больше
владычицей царств.
дочь вавилонян;
не назовут тебя больше
владычицей царств.
— not in NRT
Verse 6
Разгневался Я на народ Мой
и унизил Своё наследие;
Я отдал их в руки твои,
и ты не явила им милосердия.
Даже на стариков
положила ты крайне тяжёлое ярмо.
и унизил Своё наследие;
Я отдал их в руки твои,
и ты не явила им милосердия.
Даже на стариков
положила ты крайне тяжёлое ярмо.
— not in NRT
Verse 7
Ты сказала: «Вовеки пребуду владычицей!»
Но не задумалась,
не подумала о том,
что может произойти.
Но не задумалась,
не подумала о том,
что может произойти.
— not in NRT
Verse 8
Итак, послушай, искательница удовольствий,
живущая в безопасности
и говорящая себе:
«Со мной никто не сравнится.
Никогда я не овдовею,
не познаю потери детей».
живущая в безопасности
и говорящая себе:
«Со мной никто не сравнится.
Никогда я не овдовею,
не познаю потери детей».
— not in NRT
Verse 9
И то и другое постигнет тебя,
внезапно, в один день –
утрата детей и вдовство.
В полной мере постигнут они тебя,
невзирая на множество твоих чародейств
и великую силу твоих заклинаний.
внезапно, в один день –
утрата детей и вдовство.
В полной мере постигнут они тебя,
невзирая на множество твоих чародейств
и великую силу твоих заклинаний.
— not in NRT
Verse 10
Ты полагалась на своё злодейство
и говорила: «Никто меня не видит».
Твоя мудрость и знание сбили тебя с толку,
когда ты сказала себе:
«Со мной никто не сравнится».
и говорила: «Никто меня не видит».
Твоя мудрость и знание сбили тебя с толку,
когда ты сказала себе:
«Со мной никто не сравнится».
— not in NRT
Verse 11
Придёт к тебе беда,
и не будешь знать, как её отвести.
Обрушится на тебя несчастье,
и не отвратишь его выкупом.
Внезапно постигнет тебя крушение,
которого ты не предвидишь.
и не будешь знать, как её отвести.
Обрушится на тебя несчастье,
и не отвратишь его выкупом.
Внезапно постигнет тебя крушение,
которого ты не предвидишь.
— not in NRT
Verse 12
Ну что ж, держись своих заклинаний
и множества своих чародейств,
в которых ты с юности преуспела.
Может быть, получится,
может быть, внушишь кому-то ужас.
и множества своих чародейств,
в которых ты с юности преуспела.
Может быть, получится,
может быть, внушишь кому-то ужас.
— not in NRT
Verse 13
Многочисленные советы лишь утомили тебя!
Пусть встанут твои астрологи,
эти звездочёты, предсказывающие по новолуниям;
пусть спасут тебя от того, что тебя постигнет.
Пусть встанут твои астрологи,
эти звездочёты, предсказывающие по новолуниям;
пусть спасут тебя от того, что тебя постигнет.
— not in NRT
Verse 14
Вот, они как солома,
палит их огонь.
Самих себя не могут спасти
от власти пламени.
Это не угли, чтобы погреться,
не костёр, чтобы посидеть перед ним!
палит их огонь.
Самих себя не могут спасти
от власти пламени.
Это не угли, чтобы погреться,
не костёр, чтобы посидеть перед ним!
— not in NRT
Verse 15
Вот что они для тебя –
те, с кем трудилась ты,
с кем торговала с юности!
Каждый из них бредёт в свою сторону;
спасти тебя некому.
те, с кем трудилась ты,
с кем торговала с юности!
Каждый из них бредёт в свою сторону;
спасти тебя некому.
— not in NRT