ис 34
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Подойдите, народы, чтобы слушать,
внимайте, племена!
Пусть слышит земля и всё, что её наполняет,
мир и всё, что рождается в нём!
внимайте, племена!
Пусть слышит земля и всё, что её наполняет,
мир и всё, что рождается в нём!
— not in NRT
Verse 2
Вечный разгневан на все народы;
ярость Его падёт на все их полчища.
Он обрёк их полному уничтожению,
предал их на бойню.
ярость Его падёт на все их полчища.
Он обрёк их полному уничтожению,
предал их на бойню.
— not in NRT
Verse 3
Их убитые будут разбросаны,
трупы их будут испускать зловонный запах;
от их крови размокнут горы.
трупы их будут испускать зловонный запах;
от их крови размокнут горы.
— not in NRT
Verse 4
Звёзды на небе истлеют,
и небо свернётся, как свиток;
всё звёздное воинство падёт,
как пожухшие листья с лозы,
как засохший плод с инжира.
и небо свернётся, как свиток;
всё звёздное воинство падёт,
как пожухшие листья с лозы,
как засохший плод с инжира.
— not in NRT
Verse 5
– Меч Мой упился на небесах;
вот, он нисходит для суда на Эдом[a],
на народ, обречённый на полное уничтожение.
вот, он нисходит для суда на Эдом[a],
на народ, обречённый на полное уничтожение.
— not in NRT
Verse 6
Меч Вечного омылся кровью,
жиром покрыт –
кровью ягнят и козлят,
жиром бараньих почек,
потому что у Вечного жертва в Боцре[b]
и великая бойня в Эдоме.
жиром покрыт –
кровью ягнят и козлят,
жиром бараньих почек,
потому что у Вечного жертва в Боцре[b]
и великая бойня в Эдоме.
— not in NRT
Verse 7
С ними падут и дикие быки,
как телята, так и взрослые.
Кровью упьётся земля,
и пропитается жиром пыль,
как телята, так и взрослые.
Кровью упьётся земля,
и пропитается жиром пыль,
— not in NRT
Verse 9
Потоки Эдома превратятся в смолу,
пыль его – в серу;
земля его станет горящей смолой!
пыль его – в серу;
земля его станет горящей смолой!
— not in NRT
Verse 10
Она не будет гаснуть ни днём ни ночью;
дым её будет подниматься вовеки.
Из поколения в поколение будет она в запустении;
никто больше не пройдёт через неё.
дым её будет подниматься вовеки.
Из поколения в поколение будет она в запустении;
никто больше не пройдёт через неё.
— not in NRT
Verse 11
Завладеют ею пустынные совы и ежи,
филины и вороны будут жить в ней.
Всевышний тщательно спланировал
её полное опустошение.[d]
филины и вороны будут жить в ней.
Всевышний тщательно спланировал
её полное опустошение.[d]
— not in NRT
Verse 12
Не останется у неё знатных, чтобы призвать на царство;
все правители её станут ничем.
все правители её станут ничем.
— not in NRT
Verse 13
На её дворцах вырастет терновник,
на её крепостях – крапива с колючками.
Она станет логовом шакальим,
жилищем сов.
на её крепостях – крапива с колючками.
Она станет логовом шакальим,
жилищем сов.
— not in NRT
Verse 14
Там будут встречаться дикие кошки с гиенами,
дикие козлы перекликаться друг с другом;
ночная живность[e] будет там отдыхать
и находить себе место покоя.
дикие козлы перекликаться друг с другом;
ночная живность[e] будет там отдыхать
и находить себе место покоя.
— not in NRT
Verse 15
Совы будут там гнездиться и откладывать яйца,
высиживать и собирать птенцов под тень своих крыльев.
Там будут собираться и коршуны[f],
каждый со своей парой.
высиживать и собирать птенцов под тень своих крыльев.
Там будут собираться и коршуны[f],
каждый со своей парой.
— not in NRT
Verse 16
Отыщите в книге Вечного[g] и прочитайте:
Ни одно из этих тварей не будет упущено,
и каждое будет с парой.
Ведь Его уста отдали повеление,
и Его Дух соберёт их.
— not in NRT
Verse 17
Он наделяет их уделами;
Его рука отмеряет участки земли для них.
Они будут владеть ими вечно
и жить в них из поколения в поколение.
Его рука отмеряет участки земли для них.
Они будут владеть ими вечно
и жить в них из поколения в поколение.
— not in NRT