иер 49
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Об аммонитянах.
Так говорит Вечный:
– Разве нет у Исроила сыновей?
Разве нет у него наследника?
Почему же Гадом завладел Молох[a],
и народ его живёт в городах Гада?
— not in NRT
Verse 2
Но настанут дни, –
возвещает Вечный, –
когда по Моей воле прозвучит боевой клич
под аммонитской столицей Рабба.
Она превратится в груду развалин,
и окрестные селения сгорят дотла.
Тогда Исроил прогонит тех,
кто прогнал его, –
возвещает Вечный. –
возвещает Вечный, –
когда по Моей воле прозвучит боевой клич
под аммонитской столицей Рабба.
Она превратится в груду развалин,
и окрестные селения сгорят дотла.
Тогда Исроил прогонит тех,
кто прогнал его, –
возвещает Вечный. –
— not in NRT
Verse 3
Плачь, Хешбон, так как разрушен Гай!
Голосите, жители Раббы!
Оденьтесь в рубище,
рыдайте и ходите вдоль стен,
потому что Молох уходит в плен
со своими священнослужителями и знатью.
Голосите, жители Раббы!
Оденьтесь в рубище,
рыдайте и ходите вдоль стен,
потому что Молох уходит в плен
со своими священнослужителями и знатью.
— not in NRT
Verse 4
Что ты хвастаешься долинами?
Что ты кичишься плодородными долинами?[b]
Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища,
говоря: «Кто против меня выступит?»
Что ты кичишься плодородными долинами?[b]
Дочь-отступница, ты уповаешь на сокровища,
говоря: «Кто против меня выступит?»
— not in NRT
Verse 5
Я нагоню на тебя страх
со всех сторон, –
возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –
всех вас разгонят,
и никто не соберёт бегущих.
со всех сторон, –
возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –
всех вас разгонят,
и никто не соберёт бегущих.
— not in NRT
Verse 6
Но после этого Я верну аммонитянам благополучие, –
возвещает Вечный.
возвещает Вечный.
Пророчество об Эдоме
— not in NRT
Verse 7
Об Эдоме.
Так говорит Вечный, Повелитель Сил:
– Разве нет больше мудрости в Темане[c],
и нет рассудка у разумных,
что их мудрость оскудела?
— not in NRT
Verse 8
Повернитесь, бегите и скройтесь в глубоких пещерах,
жители Дедана[d],
так как Я наведу на Эсова[e] бедствие,
когда придёт время его наказать.
жители Дедана[d],
так как Я наведу на Эсова[e] бедствие,
когда придёт время его наказать.
— not in NRT
Verse 9
Если придут к тебе собиратели винограда,
разве не оставят они нескольких виноградин на лозе?
И если ночью явятся воры,
разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно?
разве не оставят они нескольких виноградин на лозе?
И если ночью явятся воры,
разве они не украдут лишь столько, сколько им нужно?
— not in NRT
Verse 10
А Я донага оберу Эсова,
открою его тайные места,
и он не сможет укрыться.
Его дети, сородичи и соседи погибнут,
и не станет его.
открою его тайные места,
и он не сможет укрыться.
Его дети, сородичи и соседи погибнут,
и не станет его.
— not in NRT
Verse 11
Оставь своих сирот, Я защищу их;
твои вдовы могут надеяться на Меня.
твои вдовы могут надеяться на Меня.
— not in NRT
Verse 12
Так говорит Вечный:
– Если даже те, кто не заслужил пить из чаши, должны будут испить из неё, то уйдёшь ли ты безнаказанным? Не уйдёшь безнаказанным: непременно выпьешь до дна.
— not in NRT
Verse 13
Клянусь Самим Собой, – возвещает Вечный, – что ужасом, посмешищем, запустением и проклятием станет Боцра[f], а все её города придут в вечное запустение.
— not in NRT
Verse 14
Я слышал весть от Вечного,
что посланник отправлен к народам сказать:
«Сходитесь, чтобы напасть на него!
Поднимайтесь на битву!»
что посланник отправлен к народам сказать:
«Сходитесь, чтобы напасть на него!
Поднимайтесь на битву!»
— not in NRT
Verse 15
– Я сделаю тебя малым среди народов,
презренным среди людей.
презренным среди людей.
— not in NRT
Verse 16
Страх, что ты внушаешь,
и гордость сердца твоего обманули тебя,
тебя, живущего среди расщелин скал,
владетеля вершин холмов.
Хоть ты и вьёшь себе гнездо высоко, как орёл,
но и оттуда Я низвергну тебя, –
возвещает Вечный. –
и гордость сердца твоего обманули тебя,
тебя, живущего среди расщелин скал,
владетеля вершин холмов.
Хоть ты и вьёшь себе гнездо высоко, как орёл,
но и оттуда Я низвергну тебя, –
возвещает Вечный. –
— not in NRT
Verse 17
Ужасом станет Эдом;
каждый, кто пройдёт мимо, ужаснётся
и поиздевается над всеми его ранами.
каждый, кто пройдёт мимо, ужаснётся
и поиздевается над всеми его ранами.
— not in NRT
Verse 18
Как были низвергнуты Содом и Гоморра
с окрестными городами,[g] –
возвещает Вечный, –
так никто не будет жить и там,
ни один человек не поселится.
с окрестными городами,[g] –
возвещает Вечный, –
так никто не будет жить и там,
ни один человек не поселится.
— not in NRT
Verse 19
Словно лев, который выходит из иорданской чащи
на роскошные пастбища,
Я в мгновение ока изгоню Эдом из его земель
и поставлю над ним того, кого изберу.
Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня?
Какой правитель[h] может противостоять Мне?
на роскошные пастбища,
Я в мгновение ока изгоню Эдом из его земель
и поставлю над ним того, кого изберу.
Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня?
Какой правитель[h] может противостоять Мне?
— not in NRT
Verse 20
Выслушайте же замысел Вечного об Эдоме
и Его намерения о жителях Темана:
молодняк отар будет угнан прочь,
и пастбища их Он погубит.
и Его намерения о жителях Темана:
молодняк отар будет угнан прочь,
и пастбища их Он погубит.
— not in NRT
Verse 21
— not in NRT
Verse 22
Он, как орёл, поднимется и налетит,
простирая свои крылья над Боцрой.
В тот день сердца воинов Эдома
затрепещут, словно сердце роженицы.
простирая свои крылья над Боцрой.
В тот день сердца воинов Эдома
затрепещут, словно сердце роженицы.
Пророчество о Дамаске
— not in NRT
Verse 23
О Дамаске.
– Пали духом Хамат и Арпад,
услышав плохие вести;
мечутся от страха, волнуются, словно море,
и покоя себе не находят.
— not in NRT
Verse 24
Дамаск обессилел,
повернулся, чтобы бежать,
охватил его страх;
пронзили его муки и боль,
боль, как у женщины в родах.
повернулся, чтобы бежать,
охватил его страх;
пронзили его муки и боль,
боль, как у женщины в родах.
— not in NRT
Verse 25
Разве не брошен прославленный город,
город Моей радости?
город Моей радости?
— not in NRT
Verse 26
Итак, его юноши падут на улицах от меча;
все его воины умолкнут в тот день, –
возвещает Вечный, Повелитель Сил. –
все его воины умолкнут в тот день, –
возвещает Вечный, Повелитель Сил. –
— not in NRT
Verse 27
Я зажгу огонь на стенах Дамаска;
он пожрёт крепости Бен-Адада[j].
он пожрёт крепости Бен-Адада[j].
Пророчество о Кедаре и Хацоре
— not in NRT
Verse 28
О Кедаре и царствах Хацора[k], куда вторгся Навуходоносор, царь Вавилона.
Так говорит Вечный:
– Вставайте, идите против Кедара!
Губите народ Востока!
— not in NRT
Verse 29
Их шатры и стада отберут у них;
их завесы, и всё добро,
и верблюды будут отняты.
Им будут кричать:
«Ужас со всех сторон!»
их завесы, и всё добро,
и верблюды будут отняты.
Им будут кричать:
«Ужас со всех сторон!»
— not in NRT
Verse 30
Бегите скорее!
Селитесь в глубоких пещерах,
жители Хацора, –
возвещает Вечный. –
Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение
и обдумал свой замысел о вас.
Селитесь в глубоких пещерах,
жители Хацора, –
возвещает Вечный. –
Царь Вавилона Навуходоносор принял о вас решение
и обдумал свой замысел о вас.
— not in NRT
Verse 31
Вставайте, идите против беспечного народа,
который живёт беззаботно, –
возвещает Вечный, –
у которого нет ни дверей, ни засовов,
против народа, который живёт отдельно.
который живёт беззаботно, –
возвещает Вечный, –
у которого нет ни дверей, ни засовов,
против народа, который живёт отдельно.
— not in NRT
Verse 32
Их верблюды станут чужой добычей,
и множество их стад будет расхищено.
Я развею по всем ветрам тех, кто стрижёт волосы на висках,[l]
и со всех сторон пошлю на них гибель, –
возвещает Вечный. –
и множество их стад будет расхищено.
Я развею по всем ветрам тех, кто стрижёт волосы на висках,[l]
и со всех сторон пошлю на них гибель, –
возвещает Вечный. –
— not in NRT
Verse 33
Хацор превратится в логово шакалов,
запустеет навеки,
и никто не будет в нём жить,
ни один человек не поселится.
запустеет навеки,
и никто не будет в нём жить,
ни один человек не поселится.
Пророчество о Еламе
— not in NRT
Verse 34
Слово Вечного, которое было к пророку Иеремии о Еламе[m] в начале правления иудейского царя Цедекии[n].
— not in NRT
Verse 35
Так говорит Вечный, Повелитель Сил:
– Я сломаю лук Елама,
опору его могущества.
— not in NRT
Verse 36
Я пошлю на Елам четыре ветра
с четырёх краёв небес;
Я развею его по четырём ветрам,
и не будет такого народа,
к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
с четырёх краёв небес;
Я развею его по четырём ветрам,
и не будет такого народа,
к которому не пошли бы изгнанники-еламиты.
— not in NRT
Verse 37
Я разобью Елам перед его неприятелями,
перед теми, кто желает его смерти;
Я нашлю на него беду
и даже Мой пылающий гнев, –
возвещает Вечный. –
Я буду преследовать их мечом,
пока не истреблю их окончательно.
перед теми, кто желает его смерти;
Я нашлю на него беду
и даже Мой пылающий гнев, –
возвещает Вечный. –
Я буду преследовать их мечом,
пока не истреблю их окончательно.
— not in NRT
Verse 38
Я поставлю в Еламе Свой престол
и погублю его царя и вельмож, –
возвещает Вечный. –
и погублю его царя и вельмож, –
возвещает Вечный. –
— not in NRT
Verse 39
Но в будущем Я верну Еламу благополучие, –
возвещает Вечный.
возвещает Вечный.
— not in NRT