заб 55
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Довуда, когда филистимляне схватили его в Гате.[a]
— not in NRT
Verse 2
Всевышний, помилуй меня,
потому что люди меня затравили;
всякий день, нападая, меня теснят.
потому что люди меня затравили;
всякий день, нападая, меня теснят.
— not in NRT
Verse 4
Когда мне страшно,
я на Тебя полагаюсь.
я на Тебя полагаюсь.
— not in NRT
Verse 5
На Всевышнего, Чьё слово я славлю,
на Всевышнего полагаюсь
и не устрашусь:
что может мне сделать смертный?
на Всевышнего полагаюсь
и не устрашусь:
что может мне сделать смертный?
— not in NRT
Verse 6
А мои враги всякий день искажают слова мои,
всегда замышляют сделать мне зло.
всегда замышляют сделать мне зло.
— not in NRT
Verse 7
Они составляют заговоры, таятся,
наблюдают за каждым моим шагом,
желая меня убить.
наблюдают за каждым моим шагом,
желая меня убить.
— not in NRT
Verse 8
Так не дай им избежать наказания за их вину;
в гневе Своём, Всевышний, низложи народы!
в гневе Своём, Всевышний, низложи народы!
— not in NRT
Verse 9
У Тебя записаны все скитания мои;
собери мои слёзы в сосуд Свой, –
не в Твоей ли книге они?
собери мои слёзы в сосуд Свой, –
не в Твоей ли книге они?
— not in NRT
Verse 10
И враги мои обратятся вспять,
когда я о помощи воззову.
Так я узнаю, что Всевышний со мной.
когда я о помощи воззову.
Так я узнаю, что Всевышний со мной.
— not in NRT
Verse 11
На Всевышнего, Чьё слово я славлю,
на Вечного, Чьё слово я славлю,
на Вечного, Чьё слово я славлю,
— not in NRT
Verse 12
на Всевышнего полагаюсь
и не устрашусь:
что может мне сделать человек?
и не устрашусь:
что может мне сделать человек?
— not in NRT
Verse 13
Всевышний, я дам Тебе, что обещал;
я принесу Тебе жертвы благодарения.
я принесу Тебе жертвы благодарения.
— not in NRT
Verse 14
Ведь Ты спас меня от смерти
и не дал споткнуться моим ногам,
чтобы мне во свете живых
ходить пред Тобою.
и не дал споткнуться моим ногам,
чтобы мне во свете живых
ходить пред Тобою.
— not in NRT