заб 103

заб 103

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Прославь, душа моя, Вечного!

Вечный, мой Бог, Ты необычайно велик!
    Ты облачён в славу и величие;

— not in NRT
Verse 2
    Ты покрываешь Себя светом, как одеждою.
Небеса простираешь, как занавес,
— not in NRT
Verse 3
    и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги.
Облака делаешь Своей колесницей,
    ходишь на крыльях ветра.
— not in NRT
Verse 4
Ты делаешь из ветров Своих посланников[a],
    из пылающего огня – Своих слуг.

— not in NRT
Verse 5
Землю Ты утвердил на её основании,
    чтобы никогда не пошатнулась.
— not in NRT
Verse 6
Бездною, как одеянием, покрыл её;
    воды стояли даже выше гор.
— not in NRT
Verse 7
Но отступили воды от окрика Твоего,
    при звуке Твоего грома они поспешили прочь.
— not in NRT
Verse 8
На горы поднялись,
    а после спустились в долины,
    в место, которое Ты назначил для них.
— not in NRT
Verse 9
Ты поставил им предел, который не смогут перейти,
    и землю вновь не покроют.[b]

— not in NRT
Verse 10
Ты посылаешь реки в долины,
    они текут между горами.
— not in NRT
Verse 11
Они поят всех полевых зверей;
    дикие ослы утоляют там свою жажду.
— not in NRT
Verse 12
У воды гнездятся небесные птицы,
    из ветвей подают свой голос.
— not in NRT
Verse 13
Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов
    и насыщаешь землю, делая её плодородной.
— not in NRT
Verse 14
Ты растишь траву для скота
    и зелень на пользу человека,
    чтобы он производил пищу из земли:
— not in NRT
Verse 15
вино, веселящее сердце человека,
    и масло, от которого светится лицо его,
    и хлеб, укрепляющий его сердце.
— not in NRT
Verse 16
Насыщены деревья Вечного,
    ливанские кедры, которые Он насадил.
— not in NRT
Verse 17
На них птицы вьют свои гнёзда;
    ели – жилища аисту.
— not in NRT
Verse 18
Высокие горы – для диких козлов,
    и скалы – убежище для даманов[c].

— not in NRT
Verse 19
Он поставил луну для указания месяцев;
    солнце знает, где ему заходить.
— not in NRT
Verse 20
Ты простираешь тьму, и наступает ночь,
    в которой бродят все звери лесные.
— not in NRT
Verse 21
Молодые львы рычат о добыче
    и просят у Бога пищу себе.
— not in NRT
Verse 22
Восходит солнце – они собираются вместе
    и ложатся в своём логове.
— not in NRT
Verse 23
Выходит человек на свою работу
    и трудится до вечера.

— not in NRT
Verse 24
Вечный, как многочисленны Твои дела!
    По Своей мудрости Ты всё сотворил;
    земля полна Твоих созданий.
— not in NRT
Verse 25
Вот, море, богатое и пространное,
    в котором нет числа созданиям,
    животным малым и большим.
— not in NRT
Verse 26
В нём плавают корабли,
    там морское чудовище[d],
    которого Ты сотворил играть в нём.

— not in NRT
Verse 27
Все они ожидают от Тебя,
    чтобы Ты дал им вовремя их пищу.
— not in NRT
Verse 28
Ты даёшь им – они принимают,
    открываешь Свою руку – насыщаются.
— not in NRT
Verse 29
Если скрываешь Своё лицо,
    они в смятении.
Когда отнимешь их дыхание,
    умирают они и возвращаются в прах.
— not in NRT
Verse 30
Вдохнёшь в них жизнь –
    и они сотворены,
    и Ты обновляешь лицо земли.

— not in NRT
Verse 31
Да будет слава Вечного вовеки;
    да возрадуется Вечный Своим делам!
— not in NRT
Verse 32
Он смотрит на землю, и трепещет она,
    прикасается к холмам, и дымятся они.

— not in NRT
Verse 33
Буду петь Вечному, пока я жив;
    воспою хвалу моему Богу, пока существую.
— not in NRT
Verse 34
Да будет приятно Ему размышление моё;
    буду радоваться, думая о Вечном.
— not in NRT
Verse 35
Пусть исчезнут грешники с лица земли
    и не будет больше нечестивых.

Прославь, душа моя, Вечного!

Славьте Вечного!

— not in NRT